This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
ragazzi, occhio che l'ultima volta (pesce) siamo usciti dal ristorante rotolando... era davvero *MOLTO* copioso... per il vino assecondo, figuriamoci :)
vengo anch'io! (diceva una vecchia canzone), all'ultimo momento mi sono decisa, chissà se per sabato Viterbo sarà ancora ricoperta da una coltre bianca...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gianni Pastore イタリア Local time: 05:53 2007に入会 英語 から イタリア語
A tutt*
Jan 11, 2012
Ciao! Stavolta si rimane a Viterbo, ho un paio di opzioni da considerare, comunque pensavo a un ristorantino con piatti tipici locali. Come sempre, chi vuole intervenire può farmi sapere in privato eventuali esigenze (alimentari o altro). A presto! G
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Come sai Gianni, per me solo un gambetto di sedano crudo con carote al vapore. E diet coke, grazie. Io vengo da Firenze, chi vuole un passaggio è benvenuto.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gianni Pastore イタリア Local time: 05:53 2007に入会 英語 から イタリア語
Salve
Jan 18, 2012
Giacomo Camaiora wrote: Salve, io invece vengo da La Spezia, e …….. ma voi quando traducete???, …… pensate sempre a magnà??????
Ma noi traduciamo *mentre* magnamo, ergo il problema non si pone
...frattaglie di niente senza pane.
Ehm... che vuol dire?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gianni Pastore イタリア Local time: 05:53 2007に入会 英語 から イタリア語
low calorie menu
Jan 18, 2012
Paola Dentifrigi wrote:
Come sai Gianni, per me solo un gambetto di sedano crudo con carote al vapore. E diet coke, grazie. Io vengo da Firenze, chi vuole un passaggio è benvenuto.
You got it. Ma per sicurezza ho già fatto mettere via pure una zuppetta di avena insipida senza olio e barbabietole crude a là julienne.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gianni Pastore イタリア Local time: 05:53 2007に入会 英語 から イタリア語
Conferma
Feb 9, 2012
Ciao a tutti! Vi pregherei di confermare o meno la vs presenza con lo status Yes/No (più eventuali ospiti) entro e non oltre mercoledì prossimo, in modo da poter dare al ristorante un numero preciso. Le previsioni dicono neve questo w/e e pioggia a partire da mercoledì proximo, sicché non dovrebbero esserci problemi con gli spostamenti. Rimango comunque a vs disposizione per qualsiasi info. A presto G
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ciao, appena puoi facci sapere il nome del ristotante
Feb 9, 2012
Ciao, appena puoi comunicaci il nome del ristorante, così da poterlo trovare facilmente con il navigatore.
Giacomo
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gianni Pastore イタリア Local time: 05:53 2007に入会 英語 から イタリア語
Deadline per conferma
Feb 15, 2012
Ciao a tutti, oggi pomeriggio andrò a prenotare il ristorante. Vi pregherei di confermare o meno la presenza usando lo status Yes/No entro domani. Stay tuned per info sulla location. A presto! G
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Giovanni Zelco スペイン Local time: 05:53 イタリア語 から スペイン語 + ...
Conferma
Feb 15, 2012
Confermo e porto un ospite!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gianni Pastore イタリア Local time: 05:53 2007に入会 英語 から イタリア語
Ristorante & Info
Feb 15, 2012
Ciao a tutti l'appuntamento è fissato alle 12.45/13.00 al ristorante La Pentolaccia http://www.pentolaccia.com/ Sono riuscito a spuntare un pranzo con
- antipasti misti - due primi - un secondo - dolce - bevande (acqua/vino)
Il tutto per 25 euro/persona, mi pare più che onesto. Prevista l'opzione vegetariana per chi ne vuole fare uso, da decidere al momento.
Ciao a tutti l'appuntamento è fissato alle 12.45/13.00 al ristorante La Pentolaccia http://www.pentolaccia.com/ Sono riuscito a spuntare un pranzo con
- antipasti misti - due primi - un secondo - dolce - bevande (acqua/vino)
Il tutto per 25 euro/persona, mi pare più che onesto. Prevista l'opzione vegetariana per chi ne vuole fare uso, da decidere al momento.
Il ristorante si trova dentro le mura, i parcheggi che vi consiglio di usare sono in Piazza Martiri d'Ungheria, e in Via delle Fortezze/Porta Romana (un po' più vicino). Sono entrambi a pagamento (1 Euro/ora) e a non più di dieci/quindici minuti a piedi dal ristorante. Warning: il parcheggio di PMU potrebbe essere occupato dal mercato del sabato, ma c'è comunque un ampio piazzale sottostante sterrato gratuito. Per chi viene col treno e scende a Porta Romana, sono sempre 10 minuti a piedi. Vi lascio il mio cellulare per qualsiasi evenienza: 349-8225480.