入会時期 Jul '21

取り扱い言語:
日本語 から 英語
英語 から 日本語

Mitsuko Yoshida
31 years experience with thanks.

現地時間:22:52 JST (GMT+9)

母国語: 日本語 Native in 日本語
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属
サービス Translation, Editing/proofreading
専門知識分野
専門分野:
観光&旅行宣伝/広報
エレクトロニクス/電子工学機械工学
法(一般)法: 契約
社会科学、社会学、倫理などインターネット、eコマース、電子商取引
IT(情報テクノロジー)
KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 44, 回答した質問: 23, 提示した質問: 153
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 1
体験 翻訳体験年数: 43. ProZ.comに登録済み: Jun 2009. 入会日: Jul 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 N/A
メンバーシップ N/A
チームEnglish and Japanese translation
ソフトウェア Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, XTM
Bio

I have 31 year experience in translation work. I have worked for a broad spectrum of clients ranging from a university professor to electric power company engineer and translated many documents such as a letter, sightseeing brochure, video script, and medical paper.

I read, run, and write short stories at my leisure. Of course study to skill up my career.

I hope I will have an opportunity to work with you.

このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 48
PRO-レベルポイント:: 44


トップの言語 (PRO)
英語 から 日本語32
日本語 から 英語12
トップの一般分野 (PRO)
ビジネス/金融12
社会科学8
技術/工学8
医療4
科学4
あと2 の分野でのポイント >
トップの特定分野 (PRO)
IT(情報テクノロジー)8
法: 契約8
農業4
ビジネス/商業(一般)4
地学4
政府/政治4
医療(一般)4
あと2 の分野でのポイント >

全ての取得ポイントを表示 >


最後に更新されたプロファイル
Jul 7, 2022



More translators and interpreters: 日本語 から 英語 - 英語 から 日本語   More language pairs