This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
翻訳 - 英語 According to Article 65 of the General Principles of Civil Law of the People's Republic of China, an agency of a legal civil act may be established in writing or verbally. The contents of the board resolution involved in this case of the defendant expressed the intention of authorization, though it was not titled power of attorney. It met the essential elements of an authorization.
中国語 から 英語: Bacterial Endotoxins Test General field: 医療 Detailed field: 医療: 製薬
翻訳 - 英語 There are 2 techniques for this test: the gel-clot technique and the photometric techniques. The latter include a turbidimetric method and a chromogenic method. Proceed by any one of these techniques. In case of dispute, the final decision is based on the gel-clot technique, unless otherwise indicated in the monograph. Quantities of endotoxin are expressed in Endotoxin Units (EU).
More
Less
翻訳教育
PhD - Peking University
体験
翻訳体験年数: 21. ProZ.comに登録済み: Oct 2009. 入会日: Nov 2010.
英語 から 中国語 (Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy) 日本語 から 英語 (Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy)
メンバーシップ
N/A
ソフトウェア
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lingotek, LocStudio, LogiTerm, memoQ, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Multilizer, OmegaT, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Swordfish, Trados Studio, Translation Workspace, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, Wordfast
Disclaimer:
All test requests have to be paid. Any agency/individual asking for a free-of-charge translation test will be blacklisted without exception.
This also applies to those asking me for a "favor." Shame on you.
Language Pair
Chinese <-> English
English <-> Japanese
Japanese <-> Chinese
German <-> Chinese
Service Fields
Law, Patent, Medicine, Healthcare, Business, IT, etc.
What do I offer?
I provide the finest translation services tailored to your needs, incl. Translation, Transcription, Proofreading, Editing, Polishing, Desktop Publishing, Interpretation, Voiceover, Subtitles, Multimedia, Software and Web Localization, etc.
Why use me?
* Best in the business
* Expertise in medical, legal, IT, technical, gaming, ..., millions of fields
* 15+ years experience plus 1 billion words translated
* Prompt, efficient, and pleasant to work with
What do I use?
* Windows and Macintosh platforms
* TRADOS, Wordfast, MemoQ
* Microsoft Office Suites
* iWork
* Adobe Acrobat, Adobe Page Maker, Adobe InDesign, Adobe Illustrator, Adobe FrameMaker, Adobe InCopy
* AutoCAD
* Logic Pro
* Final Cut
Who I have worked with?
GE, Sony, Efpia, Roland, FDA, Walmart, Google, Microsoft ...
Works Exhibit
Chinalawinfo (30,000 chars monthly) Legal translation, PRC Laws, Cases, etc.
Shanghai Banking Association Translation of monthly communication
GE Healthcare (>15,500 words) Documents on Omron Motion Control System Configuration, Optima CT 520 Informed Consent, CRF, etc.
U.S. FDA (34,000 words) Slides on Clinical Trial, Education and Training, Exchanges, etc.
George Institute for Global Health (109,834 chars) Huron HRPP Toolkit, Website contents
China International Center for Chronic Disease Proofreading for monthly briefing
Saudi Arabia Ministry of Health Transcription, subtitling, and voice-over for 3 promo DVDs related to conjoined twins