This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス
Translation, Interpreting, Website localization
専門知識分野
専門分野:
建設/土木工学
詩&文学
調理/料理
機械工学
観光&旅行
ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
教育/教授法
物理
オートメ化&ロボット学
スポーツ/フィットネス/レクレーション
以下の分野も可能:
言語学
More
Less
料金レート
All accepted currencies
Polish zlotys (pln)
Payment methods accepted
Money order
Year established
1997
Currencies accepted
Euro (eur), Polish zlotys (pln)
ポートフォリオ
翻訳サンプル提出済み: 5
ポーランド語 から 英語: SYSTEM DETEKCJI MINY MORSKIEJ OPARTY NA UKŁADZIE FPGA General field: 技術/工学 Detailed field: オートメ化&ロボット学
原書のテキスト - ポーランド語 SYSTEM DETEKCJI MINY MORSKIEJ OPARTY NA UKŁADZIE FPGA
Politechnika Gdańska,
Wydział Elektrotechniki i Automatyki, Katedra Elektrotechniki Teoretycznej i Informatyki(1)
Ośrodek Doświadczalny Wydział Elektrotechniki i Automatyki(2).
[...]
Z przeprowadzonej analizy numerycznej rozkładów bezwymiarowego potencjału elektrycznego wokół obiektu w kształcie miny znajdującym się na dnie lub pod dnem morskim, wynikają następujące wnioski końcowe:
• najkorzystniejszy z punktu widzenia lokalizacji i identyfikacji obiektów w kształcie miny morskiej jest układ sensorów rozmieszczonych na okręgu.;
• w celu lokalizacji i identyfikacji obiektów w kształcie miny morskiej należy rozważyć układ sensorów w kształcie dwóch współśrodkowych, leżących w jednej płaszczyźnie okręgów. Sensor referencyjny należy umieścić w środku tych okręgów.
• średnice okręgów, na których zostaną rozmieszczone sensory pola elektrycznego zależą od długości poszukiwanego obiektu L. Sugerowane średnice okręgów powinny wynosić odpowiednio 2L i 4L. Układ sensorów o mniejszej średnicy lokalizowałby minę z bliższej odległości, a układ sensorów o większej średnicy lokalizowałby minę z większej odległości. Płaszczyzna układu sensorów powinna być równoległa do dna morskiego. Maksymalna średnica układu sensorów ze względów technicznych nie może być zbyt duża;
• odległość, z której byłaby możliwa lokalizacja miny jest zależna od rozdzielczości układu pomiarowego (rozdzielczość układu sensor pola elektrycznego plus wzmacniacz);
• inne niż w kształcie okręgu konfiguracje geometryczne rozmieszczenia sensorów, np. na powierzchni kuli, na powierzchni półkuli itp., mają gorsze właściwości z punktu widzenia możliwości lokalizacji i identyfikacji min morskich.
翻訳 - 英語 NAVAL MINE DETECTION SYSTEM BASED OF FPGA CIRCUIT
Gdańsk University of Technology,
Faculty of Electrical and Control Engineering, Chair of Electrical Engineering Theory and Informatics(1), Experimental Centre of Faculty of Electrical and Control Engineering (2).
[...]
The following conclusions result from a numeric analysis of dimensionless electric potential disposition around a mine-shaped object located on the seabed or beneath the seabed:
• arranging sensors in a circle is the most effective for determining the location of a naval mine-shaped objects and for their identification;
• in order to localize and identify naval mine-shaped objects a sensor arrangement in two concentric circles set in one plane should be considered. The reference sensor should be placed in the middle of the two circles;
• the diameters of the circles where the electric field sensors will be arranged depend on the length L of the searched object. The suggested diameters should equal 2L and 4L, respectively. The sensor arrangement with the smaller diameter shall localize a mine from a shorter distance while the sensor arrangement with the bigger diameter shall localize a mine from a longer distance. The plane of the sensor arrangement should be parallel to the seabed. For technical reasons, the maximal diameter of the sensor arrangement must not be too big;
• the distance from which a mine is possible to localize depends on the resolution of the measurement instrument (the resolution of the electric field sensor arrangement plus an amplifier);
• other than circular geometric configurations of the sensor arrangement, such as spherical or hemispherical etc., show worse properties for naval mine localization and identification possibilities.
原書のテキスト - ポーランド語 OŚWIADCZENIE UBEZPIECZYCIELA
Na podstawie art. 24 ust. 1 ustawy z dnia 29.08.1997r. o ochronie danych osobowych (t. jedn. Dz. U. Nr 101 z 2002 r., poz. 926 z późn. zmianami), Sopockie Towarzystwo Ubezpieczeń Ergo Hestia SA z siedzibą w Sopocie, przy ul. Hestii 1, informuje, że :
- jest administratorem Pana/i danych osobowych, pobranych zgodnie z treścią art. 815 k.c., które będą przez nas przetwarzane w celu wywiązania się z umowy ubezpieczenia oraz dla celów marketingu bezpośredniego naszych własnych produktów (usług),
- służy Panu/i prawo wglądu do swoich danych osobowych oraz ich poprawiania, a przetwarzanie tych danych w celach innych, niż wymienione powyżej cele prawnie usprawiedliwione lub statutowe Sopockiego Towarzystwa Ubezpieczeń Ergo Hestia SA z siedzibą w Sopocie albo osób trzecich, którym są przekazywane te dane – wymaga uzyskania Pana/i uprzedniej zgody.
OŚWIADCZENIE UBEZPIECZAJĄCEGO
Oświadczam, że zostało mi okazane i zapoznałem się z treścią pełnomocnictwa do zawarcia umowy ubezpieczenia w imieniu Sopockiego Towarzystwa Ubezpieczeń Ergo Hestia SA oraz potwierdzam, że przed zawarciem umowy otrzymałem tekst Ogólnych Warunków Ubezpieczenia wraz z klauzulami dodatkowymi, na podstawie których umowę zawarto oraz zapoznałem się z nimi i zaakceptowałem ich treść.
翻訳 - フランス語 DÉCLARATION DE L’ASSUREUR
À la base d’art. 24 par. 1 de la loi du 29.08.1997 sur la protection de données personnelles (texte unique Journal officlel No 101 de l’an 2002, pos. 926 avec changements ultérieurs),Sopockie Towarzystwo Ubezpieczeń Ergo Hestia SA siégé à Sopot, ul. Hestii 1, informe que :
- il est administrateur de vos données personnelles, obtenues conformément au contenu de l’art. 815 du Code Civil, qui seront utilisées afin de remplir le contrat d’assurance et pour les fins de marketing direct de nos propres produits (services),
- vous avez le droit de regard sur vos données personnelles et de les corriger. Tout traitement de vos données pour des fins autres que ceux définis ci-dessus, légalement justifié ou faisant partie du statut de Sopockie Towarzystwo Ubezpieczeń Ergo Hestia SA siégé à Sopot ou de personnes tièrces, à qui les données sont transmises – nécessite votre accord antérieur.
DÉCLARATION DE L’ASSURANT
Je déclare que j’ai été présenté et j’ai compris le contenu de la procuration à la conclusion du contrat au nom de Sopockie Towarzystwo Ubezpieczeń Ergo Hestia SA et je confirme qu’avant la conclusion du contrat j’ai reçu le texte de Conditions Générales d’Assurance ensemble avec les clauses supplémentaires, à la base desquelles le contrat a été conclu. Je les ai lu ai j’ai accepté leur contenu.
ポーランド語 から 日本語: Komentarz do filmu „Amber” General field: その他 Detailed field: 芸術、美術& クラフト、絵画
原書のテキスト - ポーランド語 Witamy w Galeriach BORUNI- Mikołajczyki Amber Group! Opowiemy państwu o bursztynie. O roli, jaką ten wyjątkowy kamień zajmuje w sztuce, a szczególnie w jubilerstwie.
[...]
W naszych sklepach możecie państwo kupić elegancką i unikatową biżuterię do noszenia „na co dzień”, oraz na wyjątkowe okazje. Naturalne piękno, wielokolorowe kompozycje, wysoka jakość obróbki oraz niepowtarzalne wzornictwo… wszystko to wpływa na wciąż rosnące zainteresowanie bursztynem bałtyckim wśród turystów z całego świata. Każdy kawałek bursztynu w naszej ofercie jest autentyczny i naturalny.
W galeriach BORUNI - Mikołajczyki Amber Group można również znaleźć wyroby codziennego użytku… noże do papieru, łyżeczki o naturalnych kształtach, oraz inne drobiazgi idealne jako upominek, czy pamiątka z Państwa pobytu w Krakowie. Do każdego zakupionego produktu otrzymacie Państwo certyfikat jakości.
Kupując bursztyn znajdziecie się Państwo w posiadaniu fragmentu całego bursztynowego depozytu, jaki oddała nam natura. Będziecie dumni, że w waszych rękach, czy kiedyś w rękach waszych bliskich znajduje się taki cud natury, jakim jest bursztyn z Morza Bałtyckiego.