入会時期 Jun '18

取り扱い言語:
スペイン語 から 英語
英語 から スペイン語
日本語 から スペイン語
フランス語 から スペイン語
日本語 から 英語

Facundo Pallero
Legal and financial specialist

現地時間:11:17 -03 (GMT-3)

母国語: スペイン語 (Variant: Argentine) Native in スペイン語
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(2 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Facundo Pallero is working on
info
Jan 12, 2022 (posted via ProZ.com):  User Agreement for financial service ...more, + 170 other entries »
Total word count: 510204

アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Copywriting, Interpreting
専門知識分野
専門分野:
法(一般)法: 契約
ビジネス/商業(一般)金融(一般)
宣伝/広報マーケティング/市場調査
認定書、卒業証書、免許証、履歴書ジャーナリズム
観光&旅行詩&文学

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,769

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 2,732
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations

料金レート
スペイン語 から 英語 - 料金レート:0.06 - 0.08 USD 単語当たり / 20 - 25 USD 時間当たり
英語 から スペイン語 - 料金レート:0.06 - 0.08 USD 単語当たり / 20 - 25 USD 時間当たり
日本語 から スペイン語 - Rates: 0.06 - 0.08 USD per character / 25 - 30 USD per hour
フランス語 から スペイン語 - 料金レート:0.06 - 0.08 USD 単語当たり / 20 - 25 USD 時間当たり
日本語 から 英語 - Rates: 0.06 - 0.08 USD per character / 25 - 30 USD per hour

KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 79, 回答した質問: 40, 提示した質問: 31
プロジェクト歴 14 入力プロジェクト
プロジェクト詳細プロジェクト要約共同作業

Translation
作業量: 3000 words
Languages:
英語 から スペイン語
Employee Obligation Agreement, 3000 words, English to Spanish



 コメント無し。

Translation
作業量: 11000 words
Languages:
英語 から スペイン語
Learning Management System Company Website, 11000 words, English to Spanish



 コメント無し。

Translation
作業量: 3500 words
Languages:
英語 から スペイン語
Network Marketing Brand Back Office - Financial Products



 コメント無し。

Translation
作業量: 4000 words
Languages:
英語 から スペイン語
Marketing Material for Corporate Learning Platform - Products



 コメント無し。

Translation
作業量: 17000 words
Languages:
英語 から スペイン語
Marketing Material for Corporate Learning Platform - Partners



 コメント無し。

Translation
作業量: 1300 words
Languages:
英語 から スペイン語
GAP Waiver Addendum



 コメント無し。

Translation
作業量: 2100 words
Languages:
英語 から スペイン語
Subtitles for Football Documentary



 コメント無し。

Translation
作業量: 25000 words
Languages:
英語 から スペイン語
Marketing Material for Corporate Learning Platform - Customer Success Stories



 コメント無し。

Subtitling
作業量: 1400 words
Languages:
英語 から スペイン語
Subtitles for Stand Up Sketch (Including a Poem), 1400 words, English to Spanish



 コメント無し。

Translation
作業量: 5500 words
Languages:
英語 から スペイン語
Good Manufacturing Practices Manual



 コメント無し。

Post-editing
作業量: 5500 words
Languages:
英語 から スペイン語
Terms and Conditions - Music Streaming Site, English to Spanish, 5500 words



 コメント無し。

Post-editing
作業量: 0 words
Languages:
英語 から スペイン語
Publishing Administration Terms, English to Spanish, 5000 words



 コメント無し。

Post-editing
作業量: 0 words
Languages:
英語 から スペイン語
Terms and Conditions 8500 words, English to Spanish, Music Distribution and Publishing



 コメント無し。

Translation
作業量: 7500 words
Languages:
英語 から スペイン語
First big project of 2022! Arbitration Agreement + NDA and Confidentiality Agreement



 コメント無し。


ブルーボードへのエントリはこのユーザによってなされました  1 エントリー

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Payoneer
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 3
翻訳教育 Bachelor's degree - Universidad Nacional de La Plata
体験 翻訳体験年数: 12. ProZ.comに登録済み: Sep 2011. 入会日: Jun 2018.
資格 スペイン語 から 英語 (Universidad Nacional de La Plata (Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación), verified)
英語 から スペイン語 (Universidad Nacional de La Plata (Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación), verified)
日本語 から スペイン語 (JLPT N2 - MEXT, JEES)
日本語 から 英語 (JLPT N2 - MEXT, JEES)
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Aegisub, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Google Docs, Xbench, Trados Studio, Wordfast
ウェブサイト https://www.fmtranslate.com/
CV/Resume 英語 (PDF)
プロフェッショナルプラクティス Facundo Pallero 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン.
Bio

Professional translator since 2012, working primarily between English (near native) and Spanish (native), providing specialized translation in the legal,
financial, and marketing fields, as well as MTPE and proofreading
services. In addition, I transcribe and create subtitles for sports
interviews and documentaries. I also offer translation from French and Japanese
into Spanish and English. I am proficient with
Trados, Wordfast, Memsource, and Aegisub, and can quickly adapt to other CAT
tools, software, and platforms.

Recognitions

Featured on Faces of Gengo with an
interview about translation (https://gengo.com/community/faces-gengo-facundo/)

Top Scorer, Pro Translator, Wordsmith and
Millionaire’s Badge at Gengo, having translated nearly 2 million words. (https://gengo.com/hire/profile/21347/)


kudzrkuxzbb2nssf1jgj.png


キーワード: English, inglés, Spanish, español, traducción, translation, corrección, proofreading, copywriting, escritura. See more.English, inglés, Spanish, español, traducción, translation, corrección, proofreading, copywriting, escritura, traducción legal. See less.


最後に更新されたプロファイル
Jul 15, 2021