取り扱い言語:
英語 から フランス語
日本語 から フランス語
日本語 から 英語

Benoit Gazzal
Japanese, French and English translator

Paris, Ile-De-France, フランス
現地時間:18:15 CET (GMT+1)

母国語: 英語 Native in 英語, フランス語 Native in フランス語
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みサイトユーザ
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Transcription
専門知識分野
専門分野:
詩&文学芸術、美術& クラフト、絵画
社会科学、社会学、倫理など人類学
歴史宗教
民間伝承ジャーナリズム
考古学音楽


料金レート
英語 から フランス語 - 標準料金レート:0.11 EUR 単語当たり / 30 EUR 時間当たり
日本語 から フランス語 - Standard rate: 0.08 EUR per character / 30 EUR per hour
日本語 から 英語 - Standard rate: 0.08 EUR per character / 30 EUR per hour
フランス語 から 英語 - 標準料金レート:0.13 EUR 単語当たり / 25 EUR 時間当たり
フランス語 - 標準料金レート:0.11 EUR 単語当たり / 30 EUR 時間当たり

KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 30, 回答した質問: 15, 提示した質問: 1
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 8
翻訳教育 Bachelor's degree - INALCO / Langues Orientales
体験 翻訳体験年数: 18. ProZ.comに登録済み: May 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 日本語 から フランス語 (Institut National des Langues et Civilisations Orientales, verified)
日本語 から 英語 (Institut National des Langues et Civilisations Orientales, verified)
英語 から 日本語 (Institut National des Langues et Civilisations Orientales, verified)
フランス語 から 日本語 (Institut National des Langues et Civilisations Orientales, verified)
英語 から フランス語 (I.B. Geneva International Baccalaureate, verified)


メンバーシップ JAT, ATLF
ソフトウェア Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint
ウェブサイト http://www.mangrovetranslations.com
Events and training
プロフェッショナルプラクティス Benoit Gazzal 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン (v1.1).
Bio
Benoit GAZZAL :: Mangrove Translations

My name is Benoit (Ben) Gazzal, and I provide freelance translation services from Japanese, French and English into French and English.

With a multicultural profile and a fully bilingual educational background, first in Australia (Trinity Grammar School ) then in an international high-school in France (British Section Lycée International de Saint-Germain en Laye), I graduated in both British and French education systems (French O.I.B. International Baccalaureate + British G.C.E. / A levels). I have native proficiency in both English and French languages and was English-dominant until early adulthood.

Driven by a passion for cultures and linguistics, I engaged in my first translation projects as a student and specialized in Social Studies and languages, hold an M.A. in Social Anthropology from Paris X University (based on personal field work in the Middle-East) was published in both scientific and literary fields and have written research articles and commissioned texts for various media supports, in both English and French.

I also hold a B.A. in Japanese Studies from the INALCO / Langues Orientales National Institute for Oriental Studies in Paris, where I studied translation and interpretation, as well as the Japanese Language Proficiency Test JLPT N2 級 certification. Married to a Japanese national, I have been spending several months in Japan with my Japanese family, each year since 2006.

I was also a professional musician (jazz and classical contrabass) and composer for ten years, and held a versatile artistic project developer‘s position in a contemporary dance company, where I further experimented with translation, bilingual writing and communication for over three years. My other non-working languages are Modern Standard Arabic (which I studied in a B.A. curriculum at INALCO), Syro-Lebanese colloquial Arabic and Italian, and I also have basic proficiency in Spanish and German.

I have been actively engaged in translation work since 2005, most of my experience being in non-technical domains, covering commercial, arts and humanities, media and marketing, social sciences, cultural and also literary fields (my latest book translation was published in December 2013), and I am a member of the French Association of Literary Translators (ATLF) and of the Japan Association of Translators.

A reliable translator committed to ethical practices, detail and quality, I find that the specifics of my background also allow me to tune in to cultural and linguistic subtleties, and guarantee fluent, accurate translations in a timely delivery.

My professional experience in academic, linguistic and artistic fields enables me to research and cover a large range of subjects thoroughly, making full and efficient use of available resources, and also think outside the box if need be !



- for more info, rates and services, also see my website : mangrove translations
このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 30
(PROレベル全て)


トップの言語 (PRO)
英語 から フランス語15
日本語 から 英語8
フランス語 から 英語4
日本語 から フランス語3
トップの一般分野 (PRO)
その他15
社会科学7
マーケティング4
技術/工学4
トップの特定分野 (PRO)
認定書、卒業証書、免許証、履歴書7
コンピュータ: システム、ネットワーク4
観光&旅行4
音楽4
法(一般)4
社会科学、社会学、倫理など4
教育/教授法3

全ての取得ポイントを表示 >
キーワード: literature, japanese translations, japonais, français, anglais, english, 日本語, traductions, littérature, journalism. See more.literature, japanese translations, japonais, français, anglais, english, 日本語, traductions, littérature, journalism, anthropology, social sciences, ethnology, history, japanese, Japan, France, Australia, traducteur, music, Opera, jazz, contemporary dance, smartshops, Middle East, folklore, Benoit Gazzal, Gazzal, Mangrove Translations, Mangrove Traductions. See less.


最後に更新されたプロファイル
Oct 29, 2014