入会時期 Jan '14

取り扱い言語:
英語 から 朝鮮語
日本語 から 朝鮮語

Yoon Lim
コスメ、ゲーム、観光、カジノ、ブランド品

韓国
現地時間:08:30 KST (GMT+9)

母国語: 朝鮮語 (Variant: South Korea) Native in 朝鮮語
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
30 positive reviews
(3 unidentified)

2 ratings (4.50 avg. rating)

 Your feedback
What Yoon Lim is working on
info
Dec 25, 2019 (posted via ProZ.com):  Writing a book on improving LinkedIn/ProZ profile pages ...more »
Total word count: 0

ユーザメッセージ
The anonymous freelancer to boost your business
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
サービス Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Website localization, Software localization, Transcreation, Interpreting
専門知識分野
専門分野:
化粧品、美容マーケティング/市場調査
観光&旅行ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
繊維製品/衣服/ファッション

料金レート
英語 から 朝鮮語 - 料金レート:0.04 - 0.08 USD 単語当たり / 15 - 20 USD 時間当たり
日本語 から 朝鮮語 - Rates: 0.02 - 0.05 USD per character / 15 - 20 USD per hour

KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 14, 回答した質問: 9
ブルーボードへのエントリはこのユーザによってなされました  17 エントリー

Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 5
翻訳教育 Other - Dr. Jung's English-Korean translation class for aspirant diplomats
体験 翻訳体験年数: 14. ProZ.comに登録済み: Dec 2013. 入会日: Jan 2014.
資格 N/A
メンバーシップ ATA
ソフトウェア Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Crowdin, Google Translator Toolkit, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM
記事
ウェブサイト http://hantranedu.net
CV/Resume CV available upon request
プロフェッショナルプラクティス Yoon Lim 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
Thank you for visiting my profile!
If you want to work with me, please email me or leave me a message.

Email/Skype: [email protected]
LinkedIn profile : https://www.linkedin.com/in/immune114

Summary of Qualifications

A professional linguist with experience as a translator/interpreter of English, Japanese and Korean since 2009 (Native Korean).
Worked as a translator, proofreader, brand captain, and language lead.

Specializing in:
Beauty/Cosmetics (Skincare and makeup products, tools, devices, etc.)
Tourism (Hotels, hospitality, casinos, etc.)
Luxuries (Fashion, accessories, jewelry, etc.)
Games (Video games, RPG, mobile, FPS, simulations, puzzles, etc.)
Food and Beverages (Wine, whiskey, pet foods, etc.)
Software (PC software, mobile applications)
Sports (Yoga, Pilates)
このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 17
PRO-レベルポイント:: 14


トップの言語 (PRO)
英語 から 日本語5
日本語 から 英語5
英語 から 朝鮮語4
トップの一般分野 (PRO)
社会科学4
マーケティング4
技術/工学4
芸術/文学1
科学1
トップの特定分野 (PRO)
社会科学、社会学、倫理など4
宣伝/広報4
コンピュータ(一般)4
詩&文学1
一般/会話/挨拶/手紙1

全ての取得ポイントを表示 >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
英語 から 朝鮮語1
Specialty fields
ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ1
Other fields
キーワード: Gaming, cosmetics, Japanese, English, Korean, economics, international law, beauty, fashion, hotel. See more.Gaming, cosmetics, Japanese, English, Korean, economics, international law, beauty, fashion, hotel, tourism, wine, whiskey, luxury, watch. See less.


最後に更新されたプロファイル
Dec 31, 2024