取り扱い言語:
英語 から 日本語
日本語 から 英語

lenslet
IT/動画撮影/ゲーム翻訳

Kawasaki, Kanagawa, 日本
現地時間:10:15 JST (GMT+9)

母国語: 日本語 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

1 positive review

0.0 (1 review)


アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みサイトユーザ
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Project management
専門知識分野
専門分野:
ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ映画、TV、演劇
観光&旅行テレコミュニケーション
コンピュータ: ソフトウェアコンピュータ: システム、ネットワーク
コンピュータ(一般)IT(情報テクノロジー)
料金レート
General rate: 0.1 USD per word / 30 USD per hour

Rates per language pair:
英語 から 日本語-基準レート:0.10USD単語につき
Payment methods accepted PayPal, Skrill, Wire transfer
体験 翻訳体験年数: 14. ProZ.comに登録済み: Sep 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 英語 から 日本語 (Test of English for International Communication - TOEIC)
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio
プロフェッショナルプラクティス lenslet 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン (v1.1).
Bio
10+ years intensive career in bilingual business / technical management in telecom industry. A very strong technical background and deep and direct experiences in collaboration with Japanese customers and oversea R&D organization. While running business, quite frequently ended up with translating thousands of English/Japanese documents by myself when tough requirements in timeframe and quality couldn't find a good match with any available professional translation services. (i.e. fast and accurate translation).

As a business manager in a large scale international company, I have developed a very strong professionalism and task organizing skills. Also familiazed to western business oriented culture as well as Japanese customer oriented mind set.

I'm also very serious about my hobbies: Photography, Camera and optical equipments, Imaging technology and Video Games. Deep knowledge and mastery in terminology and jargons enabled me in translations in those area as well.
キーワード: Japanese, telecommunication, network, radio, core network, software, solution, localisation, IMS, OSS. See more.Japanese, telecommunication, network, radio, core network, software, solution, localisation, IMS, OSS, BSS, billing, charging, network management, network assurance, base station, register, subscriber data, CEM, cloud, NFV, IT, policy control, AAA, EIR, HSS, PCRF, CSCF, Signalling Gateway, Packet Gateway, Transport, Optical, DWDM, Camera, Lens, Photography, Sensor, Imaging, Video Game, RPG, Japanese culture, Movie, Anime. See less.


最後に更新されたプロファイル
Apr 24, 2023



More translators and interpreters: 英語 から 日本語 - 日本語 から 英語   More language pairs