入会時期 Jul '18

取り扱い言語:
英語 から 朝鮮語
日本語 から 朝鮮語

Yoonkeun Ji
日韓・英韓翻訳、ゲーム、観光

Kyonggi-do, 韓国

母国語: 朝鮮語 Native in 朝鮮語
  • Send message through ProZ.com
ユーザメッセージ
EN/JP to Korean Translation, Game and Travel/Tourism
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Software localization, Editing/proofreading
専門知識分野
専門分野:
観光&旅行ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
一般/会話/挨拶/手紙
料金レート
General rate: 0.04 EUR per word / 20 EUR per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
ブルーボードへのエントリはこのユーザによってなされました  2 エントリー

ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 1
体験 翻訳体験年数: 8. ProZ.comに登録済み: Jul 2018. 入会日: Jul 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 英語 から 朝鮮語 (Test of English for International Communication - TOEIC)
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Amara, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Smartcat, Subtitle Edit, Trados Studio
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
Bio


Yoonkeun Ji


Email: [email protected]


Skype: [email protected]




Translator


Korean, English and Japanese translator

Proz.com profile : https://www.proz.com/profile/2579479 (paying member)


Korean translator of TED Team:  https://www.ted.com/profiles/9383304/translator


Summary of Qualifications


• Accuracy and Proficiency in written English, Japanese(JLPT N1) and Korean.

• Specialized in Games and Travel/Tourism

• Excellent Computer skills: MS office, Word, Excel, Hangul, and Power Point.

• CAT tool: SDL Trados 2019 freelance, MemoQ


 


Educational Backgrounds


• Bachelor of Arts in English Literature and Language at Incheon National
University.


 


 


Experience


Participated in more than 30 video game projects including various mobile/console/PC games.


• 2018 Jan-now


Voluntary translator of TED Team


Working as a voluntary translator of TED team, translated English and
Japanese talks into Korean(20+ videos thus far)


• 2016 Sep-2017 DEC


Chemical Lab Assisatant, SGS Korea


Calibrated and maintained temperature, flow and pressure sensors. Prepared
various samples to be tested the next day and made a data sheet with MS Excel.


• 2015 MAR-2015 JUN


Assistant, Incheon Disaster Prevention Research Center


Written formal email in English to communicate with foreign authors all
around the world. Revised all the necessary documents including invoice,
receipts, and reminders in English. Managed several websites which were made
for respective international conferences Participated in an international
conference, ICAMSME, as a member of the staff.


• 2014 OCT- 2014 OCT


Protocol Assistant (interpreter), 2014 Incheon Para-Asian Games


Participated in as an English interpreter. Served several members of the
Para-Asian games committee.


キーワード: English to Korean, Japanese to Korean, Game, Localization, Travel, Tourism, Gaming, En-Ko, Jp-Ko, video game. See more.English to Korean, Japanese to Korean, Game, Localization, Travel, Tourism, Gaming, En-Ko, Jp-Ko, video game, mobile game, console game. See less.