入会時期 Aug '20

取り扱い言語:
日本語 から 中国語
中国語 から 英語
中国語 から 日本語
日本語 から 英語
英語 から 日本語

CHUN-YU LIN
Professional Manual/Patent Translation.

Kaohsiung, Kao-hsiung, 台湾
現地時間:08:38 CST (GMT+8)

母国語: 中国語 (Variants: Traditional, Mandarin) Native in 中国語
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
What CHUN-YU LIN is working on
info
Sep 3, 2020 (posted via ProZ.com):  Professional Manual Translation Service ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

ユーザメッセージ
Professional English/Japanese/Chinese Freelance Translator. (UI/software subtitle/Handbook)
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス MT post-editing, Editing/proofreading, Software localization, Translation, Website localization
専門知識分野
専門分野:
天文学&宇宙自動車/車&トラック
航空宇宙/航空/宇宙コンピュータ: ハードウェア
コンピュータ: ソフトウェアコンピュータ: システム、ネットワーク
建設/土木工学エレクトロニクス/電子工学
エネルギー/発電工学(一般)

料金レート
0.01USDワードあたりのドイツ語 から 中国語料金:0.01
0.01USDワードあたりのドイツ語 から 英語料金:0.01
0.01USDワードあたりのフランス語 から 中国語料金:0.01

ブルーボードへのエントリはこのユーザによってなされました  0 エントリー
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 1
体験 翻訳体験年数: 10. ProZ.comに登録済み: Mar 2020. 入会日: Aug 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 英語 (Test of English for International Communication - TOEIC, verified)
日本語 (JLPT N1)
メンバーシップ N/A
ソフトウェア memoQ, MemSource Cloud, Trados Studio
プロフェッショナルプラクティス CHUN-YU LIN 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
  • Network with other language professionals
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
Bio
CHUN-YU LIN is an EN/JP/CH Freelance Translator with 6 years experience,focusing on the semiconductor,  green energy technology. 
Master's Degree in Electrical Engineering, with 1year in Patent office patent.

< Experience >
 1. Patents (DISCO, Nuclear Energy Research Center etc.)
 2. Technical Handbooks (ENTRUST CAM tech., NASA JPL etc.) 
 3. Manuals (EDWARDS, ASTEC, Rekordbox etc.)
 4. Project Research manuscript (Architecture, Revit, BIM, ASME etc.)
 5. ISO quality plan standard (ISO, SAE etc.)
 6. Website localization (Suntory, Tropicana the resident etc.)
 7. Software localization (BIM, EDWARDS, rekordbox etc.)
 8. Product Ads (Stonor 3, Suntory, etc.)
 9. Engineering Contract (DAISO Store Renovation Agreement, etc.) 
 10. Purchase Agreement (Tropicana the resident, Stonor 3etc.)
 11. Labor Contract (Ministry of Labor etc., Family Mart etc.)
 12. Newsletter & Workshop Interpretation (Metal research center etc

<High Volumn> 5000-7000words per day.
キーワード: English, Chinese, semiconductor, computer technology, electronics, mechanical, green energy, wind power. Japanese.




最後に更新されたプロファイル
Jun 18, 2023