取り扱い言語:
英語 から ベトナム語 フランス語 から ベトナム語 中国語 から ベトナム語 日本語 から ベトナム語 朝鮮語 から ベトナム語 ロシア語 から ベトナム語 ドイツ語 から ベトナム語 タイ語 から ベトナム語 ベトナム語 から 英語 フランス語 から 英語 中国語 から 英語 日本語 から 英語 朝鮮語 から 英語 ロシア語 から 英語 ドイツ語 から 英語 タイ語 から 英語 ベトナム語 から 中国語 英語 から 中国語 ベトナム語 から 日本語 英語 から 日本語 ベトナム語 から 朝鮮語 英語 から 朝鮮語 ベトナム語 から ロシア語 英語 から ロシア語 ベトナム語 から ドイツ語 英語 から ドイツ語 ベトナム語 から タイ語 英語 から タイ語 英語 から フランス語 マライ語 から 英語
Client-vendor relationship recorded successfully! Duy Tran has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list ベトナム
母国語: 朝鮮語
, 英語
No client feedback collected
フリーランスの翻訳者 / 通訳者 This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
5.0
Translation, AI training, Copywriting, Desktop publishing, Editing/proofreading, File Preparation, Interpreting, Language instruction, Linguistic validation, MT post-editing, Native speaker conversation, Project management, Operations management, Sales, Software localization, Subtitling, Terminology management, Training, Transcreation, Transcription, Vendor management, Voiceover (dubbing), Website localization 専門分野: IT(情報テクノロジー) ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ Gambling/Casino/Bets 医療: 心臓病学 医療: 健康管理 工学(一般) 医療: 歯科学 自動車/車&トラック 医療: 製薬 医療: 器具 医療(一般)
以下の分野も可能: Medical: Oncology 金融(一般)
More
Less
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations ProZ.comに登録済み: Aug 2025. N/A N/A N/A ABBYY FineReader OCR, Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe InDesign, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, ChatGPT, Crowdin, DeepL, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, LibreOffice, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management SystemI do not use AI
最後に更新されたプロファイル Sep 30, 2025