入会時期 Sep '06 取り扱い言語:
英語 から 日本語 日本語 から 英語 日本語 (単一言語)
Client-vendor relationship recorded successfully! tyamamur has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list tyamamur Publishing and IT 日本
現地時間 :09:20 JST (GMT+9)
母国語: 日本語
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.
12 years experience in Fiction/Literature/Children's Literature and 3 years in website/software localization
フリーランスの翻訳者 / 通訳者, 確認済みメンバーこの翻訳者は、 ProZ.com を 日本語 にローカライズする手助けをしました This person has a SecurePRO™ card. View now.
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Project management, Vendor management 専門分野: 詩&文学 印刷&出版 IT(情報テクノロジー) インターネット、eコマース、電子商取引 ビジネス/商業(一般) コンピュータ(一般) メディア/マルチメディア ジャーナリズム
以下の分野も可能: 音楽 芸術、美術& クラフト、絵画 人類学 コンピュータ: ソフトウェア コンピュータ: システム、ネットワーク 科学(一般)
More
Less
PRO-レベルポイント: 30 , 回答した質問: 14 9 入力プロジェクト 4 翻訳依頼者からの好意的なフィードバック プロジェクト詳細 プロジェクト要約 共同作業 Editing/proofreading 作業量: 3600 words 記入日: Mar 2007 Languages:英語 から 日本語 Parental information document on K-12 Education 教育/教授法, 法(一般) コメント無し。 Translation 作業量: 14500 words 記入日: Jan 2007 Languages:英語 から 日本語 Legal Booklet for Students & Parents 教育/教授法, 法(一般) コメント無し。 Translation 作業量: 200 chars 記入日: Oct 2006 Languages:英語 から 日本語 Film maker's note 映画、TV、演劇 好意的 ProZ.com member : コメント無し。 Translation 作業量: 400 words 記入日: Oct 2006 Languages:英語 から 日本語 Personal Letter 一般/会話/挨拶/手紙 好意的 Blue Board outsourcer (10 to 20 entries): Very nice job and completed ahead of schedule. Translation 作業量: 320 words 記入日: Oct 2006 Languages:英語 から 日本語 Hawaiian Legend 民間伝承, 芸術、美術& クラフト、絵画, 詩&文学 好意的 ProZ.com member : reliable ,fast response Translation 作業量: 1500 words Duration: Oct 2006 to Nov 2006 Languages:英語 から 日本語 French Marc ビジネス/商業(一般), ワイン/醸造学/ブドウ栽培 好意的 ProZ.com member : Excellent work in every way. Recommended 200% Editing/proofreading 作業量: 600 pages 記入日: Aug 2006 Languages:英語 から 日本語 Fantasy Novels for Young Adults 詩&文学 コメント無し。 Editing/proofreading 作業量: 90 words 記入日: Nov 2006 Languages:英語 から 日本語 Short Letter 観光&旅行, 一般/会話/挨拶/手紙, ビジネス/商業(一般) コメント無し。 Translation 作業量: 0 chars Duration: Nov 2006 to Dec 2006 Languages:日本語 から 英語 Phone Survey of Information Management ビジネス/商業(一般), IT(情報テクノロジー), マーケティング/市場調査 コメント無し。
More
Less
Other - MS in Library and Information Science from Syracuse University 翻訳体験年数: 3. ProZ.comに登録済み: Sep 2006. 入会日: Sep 2006. N/A N/A ATA Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio CV will be submitted upon request tyamamur 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン (v1.1) .
Bio
* Ten+ years of experience in editorial work, proofreading and translation in Fiction/Literature/Children's Literature
* Three years in Website/Software localization
* Library Science Degree (MSLIS) with solid research skills
キーワード: Fiction, Mystery, Science Fiction, SF, Fantasy, Literature, Poetry, Lyrics, Children's Literature, Juvenile Fiction. See more . Fiction, Mystery, Science Fiction, SF, Fantasy, Literature, Poetry, Lyrics, Children's Literature, Juvenile Fiction, Modern Art, Popular Music, Copyright, Social Science, Taxonomy, Folksonomy, Indexing, Cataloging, Cataloguing, Bibliography, Research, Digital Library, Classification, Thesaurus Construction, Metadata, Subject Analysis, Informatics, IT, Information Management, Localization, Internationalization, E-Commerce, Content Production, SEO. See less . 最後に更新されたプロファイル Nov 1, 2016