取り扱い言語:
日本語 から フランス語
英語 から フランス語
日本語 から 英語
日本語 から イタリア語
日本語 から ドイツ語

-COREIDO LIMITED- - Nicolas Carteron
Your Japanese translation partner!

Tokyo, Tokyo, 日本
現地時間:08:04 JST (GMT+9)

母国語: 日本語 Native in 日本語
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
26 positive reviews

 Your feedback
翻訳の仕事を
再びする可能性(LWA)

Past 5 years
(11 entries)
5
Last 12 months
(3 entries)
5
Total: 153 entries
What Nicolas Carteron is working on
info
May 24, 2024 (posted via ProZ.com):  The 100,000-word software manual translation is now complete. Now, I can finally take a break and enjoy some coffee. ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

アカウントタイプ フリーランス訳者とエイジェンシー / 会社, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
サービス Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training
専門知識分野
専門分野:
コンピュータ: システム、ネットワーク工学: 産業
エレクトロニクス/電子工学IT(情報テクノロジー)
医療(一般)社会科学、社会学、倫理など
医療: 製薬医療: 健康管理
ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ科学(一般)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
料金レート

KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 67, 回答した質問: 69, 提示した質問: 18
プロジェクト歴 2 入力プロジェクト    1 翻訳依頼者からの好意的なフィードバック

ブルーボードへのエントリはこのユーザによってなされました  41 エントリー

Payment methods accepted Wire transfer, Visa, MasterCard, American Express | Send a payment via ProZ*Pay
Company size 4-9 employees
Year established 2010
Currencies accepted Canadian dollars (cad), Euro (eur), Japanese yen (jpy), U. S. dollars (usd)
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 3
グロサリー Français-Français, Français-Japonais
Standards / Certification(s) Notary Approved, SDL Certified
This company Hosts interns
Offers job opportunities for employees
Offers job opportunities for freelancers
翻訳教育 Master's degree
体験 翻訳体験年数: 22. ProZ.comに登録済み: Feb 2007. 入会日: Nov 2007.
資格 英語 から 日本語 (Japan Translation Federation Incorporated)
日本語 から フランス語 (INALCO, verified)
英語 から 日本語 (Tokyo Gakugei University)
日本語 から 英語 (Institut National des Langues et Civilisations Orientales)
英語 から フランス語 (Japan Translation Federation Incorporated)


メンバーシップ JTF, JAT
ソフトウェア Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Wordfast , Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
ウェブサイト http://www.coreido.com
プロフェッショナルプラクティス -COREIDO LIMITED- 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン (v1.1).
Bio

About Nicolas Carteron: Bridging Cultures with Expert Translation and Interpretation

Embarking on my linguistic journey at the prestigious National Institute of the Oriental Languages and Civilizations (INALCO) in Paris, I delved into the complexities of the Japanese language and culture. This academic foundation was further enriched by an 18-month scholarship program sponsored by the Japanese Ministry of Education, culminating in my graduation from the Japanese linguistic department of Tokyo Gakugei University.

Today, I stand as a seasoned specialist in translation and interpretation, proficiently navigating between Japanese and French, as well as English to French. My diverse portfolio spans collaborations with various translation agencies globally and freelance projects, earning trust and confidence from companies seeking expertise in the world’s third-largest market. My services reflect a commitment to quality, driven by a deep understanding of linguistic nuances and cultural contexts.

After a rewarding 15-year residency in Japan, my journey has taken a new direction with a move to Hong Kong in 2019. This vibrant city has become both a home and a strategic base from which I continue to offer my expertise in translation and interpretation.

I welcome your inquiries via email at [email protected] or phone at (+852-8120-7447). For a comprehensive overview of my professional background and services, I invite you to visit my website: Nicolas Carteron Translator and Interpreter.

Professional Background

  • From 2010, I set up my own translation agency called Coreido Limited. You can visit our website www.coreido.com

Areas of Expertise

FieldDetails
Software & TelecommunicationsSoftware, technical manuals with HP, Toshiba, Siemens, Lucent, Alcatel, Bull... Help files, tag files, user manuals, strings..... With Workbench, TagEditor
Video Game IndustryTranslation in house for Nintendo DS localization at Frankfurt Nintendo company branch. Translation in house and as freelancer for Konami Japan at Midtown Tower in relation with Latina international (PSP, PlayStation 2, XBOX, and WII). Translation of several video games for PC environment with the US company ERIKSEN based in NYC. Translation for KOEI, CAPCOM, and Square ENIX as a checker. Titles include: Winning Eleven 2009 Konami, Pro Evolution Soccer 2009/2010, Cooking Navy Nintendo DS, Guilty Gear Overture, etc.

Recent Experiences

My 12 last month's relevant experiences are as below:

TypeProjects
TECHNICALJapan National Agency for Automotive Safety & Victims' Aid - Risk Evaluation Test (JA to PR/Brazilian & EN/US), Indonesian National Standard (SNI) - Fire Safety Standards (ID to EN)
LOCALIZATIONVungle - Website Localization (EN to JA), TicketBis - Legal Documents (EN to JA & ZH/Traditional), Criteo - Keywords (EN to TH & ID & TW & VN), DotEmu - Game Localization (JA to FR & EN)
CULTURALJapanese Culture House of Paris - Exhibition Catalog (JA to FR & IT)
LIFE SCIENCE & LEGALLife Science project from Japanese to English for IQVIA and large legal translation for legal firms worldwide.
このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 75
PRO-レベルポイント:: 67


トップの一般分野 (PRO)
医療4
マーケティング4
あと6 の分野でのポイント >
トップの特定分野 (PRO)
医療: 製薬4
インターネット、eコマース、電子商取引4
家具/家電4
IT(情報テクノロジー)4
あと13 の分野でのポイント >

全ての取得ポイントを表示 >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
日本語 から フランス語1
英語 から フランス語1
Specialty fields
自動車/車&トラック1
エネルギー/発電1
Other fields
Coreido's Twitter updates
    キーワード: "French to English translation services" "English to Japanese translation expert" "French to Japanese interpreter services" "Economics and ecology translation specialist" "Energy sector translation services" "E-business translation services" "Tourism website translation Tokyo" "Professional interpreting services Tokyo" "Ecologie et environnement traduction française" "Économie et énergies renouvelables traduction" "Tourisme website traduction et interprétation" "通訳サービス 和仏 ツールーズ" "環境関連 翻訳サービス 日仏" "観光ウェブサイト 翻訳 日本語・フランス語" "Software and website localization services" "HTML, PHP, ASP, database translation expertise" "SAP, JPS, JAVA technical translation services" "Medical translation and interpreting services" "Technical and financial translation services" "Simultaneous and consecutive interpreting" "Corporate and commercial law translation" "Agriculture, astronomy, and automotive translation" "Business and commerce translation specialist" "Medical: Cardiology and chemistry translation" "Cinema, film, and drama subtitles and voice overs" "Computers and IT localization services" "Construction. See more."French to English translation services" "English to Japanese translation expert" "French to Japanese interpreter services" "Economics and ecology translation specialist" "Energy sector translation services" "E-business translation services" "Tourism website translation Tokyo" "Professional interpreting services Tokyo" "Ecologie et environnement traduction française" "Économie et énergies renouvelables traduction" "Tourisme website traduction et interprétation" "通訳サービス 和仏 ツールーズ" "環境関連 翻訳サービス 日仏" "観光ウェブサイト 翻訳 日本語・フランス語" "Software and website localization services" "HTML, PHP, ASP, database translation expertise" "SAP, JPS, JAVA technical translation services" "Medical translation and interpreting services" "Technical and financial translation services" "Simultaneous and consecutive interpreting" "Corporate and commercial law translation" "Agriculture, astronomy, and automotive translation" "Business and commerce translation specialist" "Medical: Cardiology and chemistry translation" "Cinema, film, and drama subtitles and voice overs" "Computers and IT localization services" "Construction, culinary, and cosmetics translation" "Environment & ecology translation expert" "Video games localization and voice over services" "General conversation and business communication translation" "Comprehensive language services for international business" "Full-service translation company for critical languages" "Website translations, editing, proofreading, and voice overs" "Professional translation services for government and N.W.F.P. documents". See less.




    最後に更新されたプロファイル
    Jul 26, 2024