入会時期 Aug '12

取り扱い言語:
英語 から 日本語
日本語 から 英語
英語 (単一言語)

Harumi Uemura
Complete bilingual in Japanese/English

Charlotte, North Carolina, 米国

母国語: 英語 Native in 英語, 日本語 Native in 日本語
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


 Your feedback
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription
専門知識分野
専門分野:
自動車/車&トラック人類学
テレコミュニケーション繊維製品/衣服/ファッション
映画、TV、演劇詩&文学
ビジネス/商業(一般)ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
宣伝/広報社会科学、社会学、倫理など
料金レート
英語 から 日本語 - 料金レート:0.12 - 0.14 USD 単語当たり / 40 - 50 USD 時間当たり
日本語 から 英語 - Rates: 0.12 - 0.14 USD per character / 40 - 50 USD per hour
英語 - 料金レート:0.12 - 0.14 USD 単語当たり / 40 - 50 USD 時間当たり

KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 16, 回答した質問: 17, 提示した質問: 2
ブルーボードへのエントリはこのユーザによってなされました  18 エントリー

Payment methods accepted PayPal
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 3
翻訳教育 Bachelor's degree - UNC Charlotte
体験 翻訳体験年数: 16. ProZ.comに登録済み: Oct 2008. 入会日: Aug 2012.
資格 英語 (University of North Carolina at Charlotte , verified)
英語 から 日本語 (JTA Certified Professional Translator Test )
英語 から 日本語 (American Translators Association)
日本語 から 英語 (American Translators Association)
日本語 から 英語 (JTA Certified Professional Translator Test )
メンバーシップ ATA
チームEnglish and Japanese translation
ソフトウェア Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
プロフェッショナルプラクティス Harumi Uemura 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン (v1.1).
Bio
I'm a complete bilingual who was raised in both US and Japan
I provide high-quality service for
English > Japanese and Japanese > English translation and editing.

As a freelance I have been translating Social Science academic articles (according to my major), manuals, business, advertisements, articles regarding anime content and video games.
I also have experience of working as an in-house translator in a manufacturing environment
and I am familiar with manufacturing vocabulary as well.

Some examples of past projects:
-Major Japanese video game by Koei "Uncharted Waters Online
-Furby Boom
-Dragonvale
-Web contents of China Southern Airlines from ENG to JPN
-Translation and subtitling of the Conference of a Ghibli movie, "From up on Poppy Hill".

etc.


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Lately I have been informed by a fellow translator that there has been an impostor who has been
scamming others. This person uses the following addresses ->[email protected] and [email protected]
DO NOT RESPOND TO THESE ADDRESSES

Please contact me through proz.com for assignments.
キーワード: Japanese, English, Translation, Bilingual, quick translation, Transcription, Business, media, book, novels. See more.Japanese, English, Translation, Bilingual, quick translation, Transcription, Business, media, book, novels, manufacturing, games, anime, Social Sciences, 通訳, 翻訳, 同時通訳, 英語, 日本語, バイリンガル, 製造業, ビジネス, メディア, 本、ゲーム、アニメ. See less.


最後に更新されたプロファイル
Jun 3, 2021



More translators and interpreters: 英語 から 日本語 - 日本語 から 英語   More language pairs