Article: Business plans for translators
投稿者: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
サイトのスタッフ
Feb 3, 2010

This topic is for discussion of the ProZ.com translation article "Business plans for translators".

 
Olavo Nogueira
Olavo Nogueira  Identity Verified
ブラジル
英語 から ポルトガル語
+ ...
I will work on it. Dec 10, 2019

Useful article, thank you for posting it.

I will work on my business plan using this article as a reference.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Article: Business plans for translators






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »