Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] >
Powwow: Biarritz - France

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Biarritz - France".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Carol Ungar
Carol Ungar
スペイン
Local time: 09:49
スペイン語 から 英語
+ ...
Bad news May 30, 2005

The bad news is exclusively mine. I'm not going to be able to make it to this powwow, as much as I'd like to. A combination of unexpected work and family complications make it impossible. So sorry, and hope to see you all next time.

 
Helene Diu
Helene Diu  Identity Verified
フランス
Local time: 09:49
英語 から フランス語
:-( May 30, 2005

Carol, didn't I tell you attendance was MANDATORY?? Well tough, we'll have to organize another powwow some other time, then ! Animo for the work and see you very soon.

 
Helene Diu
Helene Diu  Identity Verified
フランス
Local time: 09:49
英語 から フランス語
Kaori : Proz registration is not required May 30, 2005

I myself am coming with a colleague who's not a Proz member. No need for your friend to join before the powwow - unless she wants too, of course! By the way, I live in Anglet too.

 
Kaori Myatt
Kaori Myatt  Identity Verified
フランス
Local time: 09:49
メンバー
英語 から 日本語
+ ...
Helen! May 30, 2005

No way! We might have seen each other on the beach some time...She has a strong interest in translation. She is definately coming. Please let me know when we meet and where we have meeting on the 4th! You can also mail me!

[email protected]


 
Sylvie Pelissier
Sylvie Pelissier  Identity Verified
Local time: 09:49
2004に入会
英語 から フランス語
+ ...
Confirmation (?) demain May 30, 2005

J'attends de voir les billets disponibles cette semaine sur le site sncf. Il devrait faire beau ce week-end !

 
Helene Diu
Helene Diu  Identity Verified
フランス
Local time: 09:49
英語 から フランス語
Sylvie et Kaori May 30, 2005

Sylvie : pas de problème, tu peux confirmer dans la semaine.

Kaori : thanks for your address!


 
Inés Sancho-Arroyo
Inés Sancho-Arroyo
Local time: 09:49
フランス語 から スペイン語
+ ...
Hélène, May 30, 2005

Excuse-moi de ne pas avoir pu confirmer encore. En principe, j'y serai, mais j'ai des choses à boucler d'ici la fin de la semaine... Aïe!

 
Kit Cree
Kit Cree  Identity Verified
Local time: 09:49
フランス語 から 英語
+ ...
oui and yes May 30, 2005

ça me dit de connaître bayonne de près. on mange où, actually?

 
Natalie Hamela (X)
Natalie Hamela (X)  Identity Verified
Local time: 09:49
フランス語 から ドイツ語
oui pour Bayonne May 30, 2005

c'est une bonne idée!!

 
Helene Diu
Helene Diu  Identity Verified
フランス
Local time: 09:49
英語 から フランス語
Ines, Kit May 30, 2005

Inès : tant mieux si tu as plein de travail ! On espère quand même que tu pourras être là.

Kit : repas prévu a priori au port des Pêcheurs. Je ferai la réservation mercredi pour avoir plus d'assurance concernant le météo.


 
Helene Diu
Helene Diu  Identity Verified
フランス
Local time: 09:49
英語 から フランス語
Bayonne May 30, 2005

Super si la visite vous intéresse, je crois que ça vaut le coup... Il sera peut-être possible d'avoir un guide hors office de tourisme, moins cher, mais rien n'est sûr pour l'instant. Bon, je quitte pour ce soir !

 
Kit Cree
Kit Cree  Identity Verified
Local time: 09:49
フランス語 から 英語
+ ...
lunch May 30, 2005

yum!

 
Sylvie Pelissier
Sylvie Pelissier  Identity Verified
Local time: 09:49
2004に入会
英語 から フランス語
+ ...
Confirmé May 31, 2005

Je devrais arriver à Biarritz, samedi à 12h20, quelqu'un arrivant à la même heure peut-il me récupérer à la gare !?

 
Helene Diu
Helene Diu  Identity Verified
フランス
Local time: 09:49
英語 から フランス語
12h20, on y sera ! May 31, 2005

Bon ben c'est super, ça

 
Kit Cree
Kit Cree  Identity Verified
Local time: 09:49
フランス語 から 英語
+ ...
point de rdv? Jun 2, 2005

on se voit tous à la gare? ou ailleurs?

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Biarritz - France






LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »