ZH(simplified) -FR, DE, ES(Lat), PT(BR), Gaming Localization Translators Wanted! 掲載日時: Apr 2, 2024 00:50 GMT (GMT: Apr 2, 2024 00:50) Job type: 見込みの仕事 Services required: Translation, Checking/editing 言語: 中国語 から スペイン語, 中国語 から ドイツ語, 中国語 から フランス語, 中国語 から ポルトガル語 仕事の詳細: **Description:**
We are seeking experienced translators for potential gaming localization projects. The content includes dialogue, system notices, skill descriptions, UI, and more, spanning various genres such as MMORPGs, RPGs, FPS, and TPS games.
**Responsibilities:**
- Translate, review, or proofread content for long-term projects.
- Must have a minimum of 2 years of gaming localization experience or a total volume of at least 500k.
**Hiring Process:**
- Candidates will undergo a 5-minute trial test before being onboarded as reserved translators.
**If Interested:**
- Please send your CV, including your gaming-related experience, to [HIDDEN]
We are looking forward to hearing from you!
岗位:游戏翻译人员(中文至法文、德文、西班牙语(拉丁美洲)和葡萄牙语(巴西))
工作内容:
1. 翻译、审核或校对游戏对话、系统通知、技能描述、用户界面等内容;
2. 参与长期项目的翻译工作。
要求:
1. 至少2年游戏本地化经验,或总量达到至少50万字的翻译经验;
2. 熟悉各类游戏类型,如MMOBA、RPG、FPS和TPS等。
招聘流程:
1. 申请者需进行5分钟的试译测试;
2. 通过测试后即可加入项目作为储备翻译人员。
[HIDDEN] Poster country: 中国 対象となるサービスプロバイダー(仕事掲載者による指定) 必要な特定分野: Gaming/Video-games/E-sports 対象分野: ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ 見積りの締め切り: Jun 30, 2024 08:41 GMT 発注者について: This job was posted by a ProZ.com Business Plus member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5 Note: Sign in to see outsourcer contact information. Contact person title: Vendor Manager
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
|
| Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
|
|