Job closed This job was closed at Apr 12, 2024 03:00 GMT. Quote for major streaming service 掲載日時: Apr 11, 2024 03:19 GMT (GMT: Apr 11, 2024 03:19) Job type: 見込みの仕事 Services required: Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation Confidentiality level: HIGH 言語: Mandarin Chinese から 英語, イタリア語 から 英語, インドネシア語 から 英語, オランダ語 から 英語, スペイン語 から 英語, タイ語 から 英語, タガログ語 から 英語, ドイツ語 から 英語, フランス語 から 英語, ポルトガル語 から 英語, マライ語 から 英語, 日本語 から 英語 仕事の詳細: We are gathering price quotes for a major streaming service, for subtitles.
We are looking for translators with experience creating timed English subtitles from just the video. The client will provide a production script in the source language for reference (most likely not verbatim).
English does not need to be your native language. We will have native speakers check the files before submission.
Please respond via email with your related experience/CV and pricing *PER VIDEO MINUTE IN USD*.
**IMPORTANT: Please put your source language in the subject line.
Thank you! 支払方法: 交渉にて決定 Payment terms: 45 日 請求書の日付から. Poster country: 米国 対象となるサービスプロバイダー(仕事掲載者による指定) 必要な特定分野: Cinema, Film, TV, Drama 対象分野: 映画、TV、演劇 必要なソフトウェア: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz 見積りの締め切り: Apr 12, 2024 03:00 GMT 発注者について: This job was posted by a Blue Board outsourcer. Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: director of production
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Wordfast Pro |
---|
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
|
| TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
|
|