Job closed
This job was closed at Apr 12, 2024 03:00 GMT.

Quote for major streaming service

掲載日時: Apr 11, 2024 03:43 GMT   (GMT: Apr 11, 2024 03:43)

Job type: 見込みの仕事
Services required: Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation
Confidentiality level: HIGH



言語: 英語 から ギリシャ語, 英語 から スウェーデン語, 英語 から タミル語, 英語 から チェコ語, 英語 から デンマーク語, 英語 から トルコ語, 英語 から ノルウェー語, 英語 から ヒンディー語, 英語 から フィンランド語, 英語 から ヘブライ語, 英語 から ポーランド語, 英語 から ルーマニア語

仕事の詳細:
We are gathering price quotes for a major streaming service, for subtitles.

We are looking for translators with experience translating already-timecoded English subtitle templates. (Sent to you in a subtitle format such as SRT or EBU STL).

Please respond via email with your related experience/CV and best pricing *PER VIDEO MINUTE IN USD*.

**IMPORTANT: Please put your target language, including country, in the subject line, such as: EN TO FRENCH (CANADA).

Thank you!

支払方法: 交渉にて決定
Payment terms: 45 日 請求書の日付から.
Poster country: 米国

対象となるサービスプロバイダー(仕事掲載者による指定)
info 必要な特定分野: Cinema, Film, TV, Drama
info 必要な母国語: ターゲット言語
対象分野: 映画、TV、演劇
info 必要なソフトウェア: Aegisub, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Wincaps Q4, Captiz
見積りの締め切り: Apr 12, 2024 03:00 GMT
発注者について:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: director of production