Job closed This job was closed at Apr 14, 2024 10:30 GMT. Need help in file conversion .xlf to .xliff 掲載日時: Apr 12, 2024 12:49 GMT (GMT: Apr 12, 2024 12:49) Job type: 翻訳/編集/校正の仕事 Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC 言語: カンナダ語(カナラ語) から 英語, フランス語 から 英語, 英語, 英語 から カンナダ語(カナラ語) 仕事の詳細: Hi,
We are looking for linguists for an urgent job.
It is a small file conversion job. The file format is .xlf and it has to be converted to .xliff
Word Count- 1200 (word count may differ)
Language -EN to Kannada
Please send your CV to [HIDDEN] ASAP
Thanks in advance!
Anitha
Subject field- Life Sciences Poster country: インド 対象となるサービスプロバイダー(仕事掲載者による指定) 希望する母国語: ターゲット言語 対象分野: NA 希望するソフトウェア: SDLX 見積りの締め切り: Apr 14, 2024 10:30 GMT 納品期日: Apr 14, 2024 15:30 GMT 発注者について: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
| CafeTran Espresso |
---|
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
|
|
|