Job closed
This job was closed at Apr 26, 2024 17:00 GMT.

Traducteur/traductrice assermenté(e) (IT <FR) pour documents de mariage

掲載日時: Apr 25, 2024 15:16 GMT   (GMT: Apr 25, 2024 15:16)

Job type: 翻訳/編集/校正の仕事
Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC
Confidentiality level: HIGH



言語: イタリア語 から フランス語

仕事の詳細:
Bonjour,
Je recherche un(e) collègue assermenté(e) pour relire des traductions et les assermenter (document en vue d'un mariage en France à Nice) de l'italien au français.
Merci de me transmettre CV et tarif au mot ou certificat pour relecture et assermenter.
Carole [HIDDEN]
ソース形式: Microsoft Word

Volume: 3,500 words

対象となるサービスプロバイダー(仕事掲載者による指定)
メンバーシップ: (正規)ProZ.com メンバーのみが見積りを送信できます。
info 必要な母国語: フランス語
対象分野: 認定書、卒業証書、免許証、履歴書
info 必要な見積り者の居住地: フランス
見積りの締め切り: Apr 26, 2024 17:00 GMT
納品期日: Apr 30, 2024 09:00 GMT
サンプルテキスト: Translating this text is NOT required
En vertu de l'article 33 du décret présidentiel italien n° 223 du 30/5/1989 ;
Vu les données enregistrées par la MUNICIPALITÉ DE CAMPAGNANO DI ROMA
発注者について:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.