English term
Hello, flower !
Gracias
4 +4 | Hola bella / preciosa / bonita | Stuart and Aida Nelson |
4 +1 | ¡Hola, florcita! | patinba |
4 +1 | ¡Hola, princesa! | O G V |
Non-PRO (1): Jose Marino
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Hola bella / preciosa / bonita
Sí, en inglés se usa esta expresión para saludar a una mujer. Flower o flor representa la belleza, delicadeza, etc.
Flower:
the finest individuals out of a number of people or things.
¡Muchas gracias! |
agree |
abe(L)solano
: saludos, Aida!!
40 mins
|
Gusto leerte por aquí, Abe! Saludos :) Gracias.
|
|
agree |
O G V
: bella, muy literario. Se suele o se recomienda poner coma antes del vocativo.
3 hrs
|
Gracias, Oscar, saludos :)
|
|
agree |
Beatriz Cabrera
23 hrs
|
Gracias, Beatriz.
|
|
agree |
Andres & Leticia Enjuto
1 day 4 hrs
|
Gracias, Andres & Leticia
|
¡Hola, florcita!
agree |
O G V
: florecita para ES ES. Saludos.
2 hrs
|
Gracias!
|
|
neutral |
Jennifer Levey
: Potentially problematic if there happens to be a Spanish or Hispanic woman within hearing range whose name is Flor.
7 hrs
|
Rather a weak argument?
|
¡Hola, princesa!
agree |
abe(L)solano
: Pues sí, también. Aunque me parece que solo entre personas que se tengan confianza.
17 hrs
|
Discussion
There are literally dozens of ways this could be translated - many of them socioculturally inappropriate, inadequate, insulting ... misogynist ... or worse.
Consider, for example, if the person being spoken has the reputation of being a 'wallflower'? (If in doubt, look it up...)