Dec 7, 2023 17:01
5 mos ago
30 viewers *
English term

year off

English to Spanish Other Sports / Fitness / Recreation Sports
Hello,

What is the meaning of "a year off" in the following sentence?

"Will Gaimin Gladiators finish the year off in style?

Talking about a tournament in a betting site.

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

terminar

It's not "a year off", but "finish off (the year)".
Peer comment(s):

agree O G V : o cerrar el año tb
3 mins
agree Pedro Rodríguez
6 mins
agree Mónica Algazi
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+1
36 mins
English term (edited): finish something off

terminar, finalizar, concluir

According to the Cambridge Dictionary, to finish something off is to complete the last part of something that you are doing, so terminar, finalizar or concluir could be some options for this phrasal verb in Spanish.
Example sentence:

I want to finish off this essay before I go to bed.

Can you finish off this crossword for me? I'm stuck.

Peer comment(s):

agree abe(L)solano : yo diría "...concluirán el año con estilo?"
18 mins
Something went wrong...
+1
5 hrs

despedir/ cerrar/ rematar

Como indican los compañeros, tenemos aquí un "phrasal verb":

finish [sth] off,
finish off [sth] vtr phrasal sep ⇒ terminar⇒ vtr
https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=fi...

"Finish the year off" es una expresión muy corriente en contextos deportivos.
Su equivalente español en la jerga especializada suele construirse con "despedir", "cerrar" o "rematar".
Y también es muy habitual decir "temporada" en vez de año.

En este caso se diría algo de este estilo:

"¿Podrán los Gaimin Gladiators despedir/cerrar/rematar la temporada a lo grande?"



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2023-12-07 23:12:20 GMT)
--------------------------------------------------

Hay muchísimas referencias en la red con cualquiera de los tres términos en reseñas deportivas:

https://www.google.com/search?q="despedir la temporada"&sca_...

https://www.google.com/search?q="cerrar la temporada"&sca_es...

https://www.google.com/search?q="rematar la temporada"&sca_e...

Peer comment(s):

agree abe(L)solano : pues mira, "despedir" o "rematar" la temporada o el año también me parece perfecto
14 hrs
Creo que forma parte del argot deportivo a ambos lados del Atlántico. Saludos, Abe.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search