Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
investir / investición
English translation:
instantiate / instantiation
Added to glossary by
Alison Imms
Feb 26, 2013 16:32
11 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
investir / investiciones
Spanish to English
Art/Literary
Linguistics
Semantics
The term "investir" or some form of it (most often "investiciones") recurrs throughout the text. I even got an explanation from the author, to whom I suggested the word "confer" as a possible translation for "investir" but she said that was only appropriate sometimes. As I am not an expert I still cannot find the equivalent term in English.
Can anyone help?
Estamos abocados a recomponer por completo, fuera de mitos y símbolos y fuera de las religiones, lo que estaba por las religiones. (Here I think "conferred" works).
______________________________________________________
A su vez, eso comporta cuantificar las unidades lingüísticas. Cuantificándolas se les impide funcionar cualitativamente. Se consigue hacer de ellas instrumentos ágiles de información, pero se les impide simultáneamente ser instrumentos de comunicación. La formalidad de esas unidades es abstracta y sus conexiones también lo son. Las formas abstractas pueden ser de diversas maneras, pero lo peculiar de la teoría lingüística, según Hjemslev, es ese álgebra abstracta.
________________________________________________________
La , la adquisición de un significado concreto, vendrá dada por predicados dinámicos que fingen actuaciones, y por predicados estáticos que establecen integraciones que son las cualificaciones de los actores.
________________________________________________________
Esta estructura rige la formalidad semiótica, sea al nivel que sea, y rige cualquier tratamiento semiótico de cualquier sustancia no comunicativa que pretenda convertirse en sistema de comunicación. Esta morfología elemental es una forma semiótica independiente de toda ; es un principio semiótico que constituye y organiza toda forma de lenguaje y toda forma semiótica.
_________________________________________________________
Como ya hemos indicado no puede haber contraposición sin un eje común que sea la base de la confrontación. Esa contraposición puede presentarse con diversas : puede presentarse como dos cualidades o calidades contrapuestas, como dos valores contrapuestos
Thank you!!!
Can anyone help?
Estamos abocados a recomponer por completo, fuera de mitos y símbolos y fuera de las religiones, lo que estaba por las religiones. (Here I think "conferred" works).
______________________________________________________
A su vez, eso comporta cuantificar las unidades lingüísticas. Cuantificándolas se les impide funcionar cualitativamente. Se consigue hacer de ellas instrumentos ágiles de información, pero se les impide simultáneamente ser instrumentos de comunicación. La formalidad de esas unidades es abstracta y sus conexiones también lo son. Las formas abstractas pueden ser de diversas maneras, pero lo peculiar de la teoría lingüística, según Hjemslev, es ese álgebra abstracta.
________________________________________________________
La , la adquisición de un significado concreto, vendrá dada por predicados dinámicos que fingen actuaciones, y por predicados estáticos que establecen integraciones que son las cualificaciones de los actores.
________________________________________________________
Esta estructura rige la formalidad semiótica, sea al nivel que sea, y rige cualquier tratamiento semiótico de cualquier sustancia no comunicativa que pretenda convertirse en sistema de comunicación. Esta morfología elemental es una forma semiótica independiente de toda ; es un principio semiótico que constituye y organiza toda forma de lenguaje y toda forma semiótica.
_________________________________________________________
Como ya hemos indicado no puede haber contraposición sin un eje común que sea la base de la confrontación. Esa contraposición puede presentarse con diversas : puede presentarse como dos cualidades o calidades contrapuestas, como dos valores contrapuestos
Thank you!!!
Proposed translations
(English)
4 +1 | instantiate / realize ... | DLyons |
3 | ascribe / ascription | Simon Bruni |
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
instantiate / realize ...
There are various appropriate words depending on the exact context.
P.S. it's "Hjelmslev" (two l's).
P.S. it's "Hjelmslev" (two l's).
Peer comment(s):
agree |
Muriel Vasconcellos
: I agree that different words could be used, and 'instantiate' seems to be the best one for the most cases. (I struggled with Hjelmslev in graduate school, and this text appears to be equally opaque.))
1 day 12 hrs
|
Thanks Muriel.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot for your help! "
11 mins
ascribe / ascription
Tricky one, but I think you could do worse than use the term 'ascribe', which often collocates with 'meaning' etc.
Note from asker:
I decided to go with "instantiation" in the end, but thanks a lot for your help! |
Discussion
What did the customer say about the meaning? I wonder if it's something like "expressed as" or "taking the form of".