Translation in フランス

Freelance translators and translation companies

Discuss this feature
Translation in France has long tradition due to the history of the country and of the French language and the crossroads position of France. With globalization and the generalisation of the English language, France has one strength: The Académie française, a language protection institution unique to France.

However, French translators face a lack of regulation of the industry. Nowadays in France, anyone can declare themselves *a professional translator*. The majority remains certified and trained translators (background translators or former specialists who went into translation) - a lot of French universities offer MA-degree courses, and there are 5 professional translations colleges.

The Toubon Act is a French specificity - it aims at protecting the French linguistic heirloom by requiring that legal documents, advertising, products presentations, user manuals, etc. be translated into French. This law guarantess a constant volume of translation work for local translators.

The main translators organization in France is the SFT (Société française des traducteurs). Its members enjoy legal help and consult, and guidance in the French administrative and fiscal jungle.

The ProZ.com French community is active and varied. A lot of powwows, training sessions and conferences take place every year in France. It is actually the record-holder country for ProZ.com conferences, with 3 events 3 years in a row, every year with the same success.

Contribute information about the translation industry in フランス »


ProZ.com members in フランス



Translation associations and schools in フランス

SchoolAlliance française Paris Ile-de-France (Ecole Internationale de Langue et de Civilisation Françaises)
SchoolUniversité de Franche-Comté, UFR des Sciences du Langage, de l'Homme et de la Société
SchoolUniversité Paris ESt Créteil
SchoolUniversité de Paris 8. UFR de Langues, Sociétés, Cultures étrangères, Département LEA Traduction
SchoolUniversité Paris Ouest Nanterre la Défense
SchoolUniversité de Bretagne Occidentale
SchoolUniversité Paul Valéry - Montpellier 3, UFR Langues romanes et de la méditerranée
SchoolUniversité de Strasbourg - Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales
SchoolInstitut National des Langues et Civilisations Orientales
SchoolUniversité de Lille 3 / Université Charles de Gaulle - Lille 3. Faculté des Sciences humaines, Lettres et Arts.

More translator associations in フランス »
More translator schools in フランス »


Upcoming and past ProZ.com events in フランス

Powwow フランス - Montelimar Aug 27
Powwow フランス - Rodez Jun 24
Powwow フランス - Nantes Mar 31
Powwow フランス - Bordeaux Mar 17
Powwow フランス - Périgueux Mar 11
Powwow フランス - Bordeaux Jan 27
Powwow フランス - Périgueux Nov 9, 2016
Powwow フランス - Bordeaux Nov 4, 2016
Powwow フランス - Strasbourg Oct 4, 2016
Powwow フランス - Villefranche-sur-Saône Oct 1, 2016

More translation conferences in フランス »
More translator trainings in フランス »
More powwows in フランス »


Recent discussions in forums relevant to フランス

-études requises pour traducteur-correcteur indépendant
-Patronato
-Conseils prospection - fraîchement installée et perdue
-ATTENTION ARNAQUE - COURS DE FRANÇAIS
-Besoin de ressources pour un document business / droit
-Acompte de TVA sur impots.gouv.fr
-Trados 2007 (Tag Editor) et Windows 10 - question de compatibilité
-Fin du RSI dans 6 mois... youpi !
-Refus de traduction
-Trying to see if French translation was made by a person vs. machine translation

More in French

フランス vital statistics
Flag
Time now
(Paris)
12:34 CEST (GMT+2)

(2 hrs ahead of you)
Official languageフランス語

CurrencyEuro (EUR)
Calling code+33
ProZ.com in フランス語


ProZ.com users in フランス
Logged in now62
Translators21140
Interpreters10638
Translation companies986
Popular outsourcers in フランス
European Translation Centre Ltd
(Avg. LWA 5 out of 5, 156 entries)
Dixit
(Avg. LWA 5 out of 5, 92 entries)
Aquitaine Traduction
(Avg. LWA 5 out of 5, 84 entries)
Atom e-City
(Avg. LWA 5 out of 5, 73 entries)
atraduire.com/atraduire-bourgogne.com / 3wCommunication SARL
(Avg. LWA 5 out of 5, 72 entries)
docnroll
(Avg. LWA 5 out of 5, 59 entries)
morristraduction / Andrew Morris
(Avg. LWA 5 out of 5, 53 entries)
OT TRADUCTION S.A.S
(Avg. LWA 5 out of 5, 47 entries)
AMAIA TRADUCTION
(Avg. LWA 5 out of 5, 44 entries)
PhiloLingua
(Avg. LWA 5 out of 5, 44 entries)

More outsourcers in フランス »

Featured members in フランス
Catherine Lafleche
Catherine Lafleche
フランス
イタリア語 から フランス語

mnalanguages
mnalanguages
英語 から フランス語

ProZ.com translator teams in フランス
HD Quality Translators
Focus on quality
Sintagma-TRAD
All portuguese native, accurate and reliable
Catherine&Maria Popczyk Translation Service
français-italiano-polski-english
Biarritz 2013
Comité d'Organisation du Congrès ProZ.com à Biarritz
Dream Team

More teams in フランス »

Translation news in フランス



Your current localization setting

日本語

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事