取り扱い言語:
英語 から 日本語

Ayano Murofushi-Arno
Video Game Localisation Specialist

米国
現地時間:01:24 EST (GMT-5)

母国語: 日本語 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Ayano Murofushi-Arno is working on
info
Apr 20, 2017 (posted via ProZ.com):  Just finished working on a series of big jobs with a total word count of over 100K... Now I deserve a break! ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio

Certified%20PROs.jpg


LOCALISATION SPECIALIST (English to Japanese)


I am a game producer turned translator, specialising in video game and app localisation. I have translated over 2 million words to this date and have extensive experience in the translation of variety of video game related materials such as in-game text, scripts, subtitles, marketing text (App Store text, websites etc), game reviews, magazine articles, EULA/Privacy Policy and game companies' internal paperwork (presentations, project proposals, bug reports etc).

Having worked for a major game publisher as a game producer for 5 years, I am very familiar with how game localisation works and have broad knowledge in this particular field, which coupled with my creativity, enables me to provide accurate, yet rich translations.

My other working fields include broadcasting media and publishing. I provide subtitle translation as a part of the Netflix linguist team and I have also provided transcription, translation and subtitling services to TV production companies. I also have had regular collaborations with several magazine publishers to translate articles (on music/cinema/fashion/culture) for magazines such as 'Dazed and Confused', 'NYLON', and 'Vogue'.

I am also an experienced interpreter. I have offered my services for magazine interviews, business meetings and business trips.

このユーザーは、他の翻訳者のPROレベルの用語翻訳で援助をしたためKudoZポイントを取得しました。 ポイント合計をクリックして、提供された用語の翻訳を表示させます。

取得ポイント合計: 39
PRO-レベルポイント:: 30


言語 (PRO)
英語 から 日本語30
トップの一般分野 (PRO)
その他10
技術/工学8
ビジネス/金融4
医療4
法/特許4
トップの特定分野 (PRO)
その他6
法: 契約4
医療(一般)4
音楽4
自動車/車&トラック4
コンピュータ: ソフトウェア4
食品&乳製品4

全ての取得ポイントを表示 >
キーワード: japanese, localisation, localization, games, video games, in-game text, music, film, fashion, creative. See more.japanese, localisation, localization, games, video games, in-game text, music, film, fashion, creative, books, japan, art, app, app store, marketing, journalism, game localisation, subtitles, subtitling, software, transcreation, game industry, ゲーム翻訳, ローカリゼーション, アプリ, 和訳, テキスト翻訳. See less.


最後に更新されたプロファイル
Mar 12, 2024



More translators and interpreters: 英語 から 日本語   More language pairs