Subscribe to Polish Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Anyone from Chicago?
John Guzman
Aug 5, 2002
0
(1,529)
John Guzman
Aug 5, 2002
新しい投稿なし  Jak zarabiać na prozie, wykorzystując \"jelenie\".
Dariusz Kozłowski
Jul 22, 2002
10
(2,991)
Magda Dziadosz
Jul 30, 2002
新しい投稿なし  Arbitraż KudoZ - sekcja DE-PL/PL-DE
Jerzy Czopik
Jul 22, 2002
9
(2,937)
新しい投稿なし  Uczcie się niemieckiego!
Andrzej Lejman
Jul 23, 2002
1
(2,143)
Magda Dziadosz
Jul 26, 2002
新しい投稿なし  Weryfikacja tekstów przez agencje - prawda czy falsz?
Magda Dziadosz
Jul 22, 2002
5
(2,382)
Elzbieta Wojcicka
Jul 23, 2002
新しい投稿なし  Ponad 20 pytań z rzędu
Magda Dziadosz
Apr 20, 2002
13
(3,461)
Izabella Kraus
Jul 18, 2002
新しい投稿なし  Drobiazg, ale w jakim nakładzie!
Andrzej Lejman
Jun 26, 2002
4
(2,394)
Izabella Kraus
Jul 18, 2002
新しい投稿なし  Nowy słownik ang.-pol. PWN-Oxford
PAS
May 14, 2002
13
(3,895)
PAS
Jul 11, 2002
新しい投稿なし  Może warto się zastanowic, zanim napisze się bzdurę    ( 1... 2)
16
(5,851)
新しい投稿なし  Przyklady fatalnych tlumaczen- dzialanie nieetyczne i niekonstruktywne?
Magda Dziadosz
Jul 2, 2002
4
(2,859)
新しい投稿なし  Looking for an Fr > Polish translator
ANSO
Jul 2, 2002
1
(1,577)
新しい投稿なし  Statystyka zawiodla, ale frekwencja, pogoda i humory dopisaly
11
(3,475)
新しい投稿なし  Czy nasz jezyk dyskryminuje kobiety?
0
(1,705)
新しい投稿なし  Arbitraz KudoZ - punkt opieki nad dziecmi
Magda Dziadosz
Jun 24, 2002
8
(3,132)
新しい投稿なし  Stopień trudności
leff
Jun 24, 2002
9
(2,858)
Uwe Kirmse
Jun 24, 2002
新しい投稿なし  Co bylo dalej?
Piotr Turski
Jun 24, 2002
1
(1,546)
新しい投稿なし  Glosujcie za stawkami
3
(2,230)
Natalie
Jun 18, 2002
新しい投稿なし  Chetni do korekty polskiego tlumaczenia stron ProZ?    ( 1... 2)
26
(7,093)
新しい投稿なし  Dobrze jest umrzeć we Florencji...
4
(2,285)
Araksia Sarkisian
Jun 16, 2002
新しい投稿なし  Polskie Agencje Tlumaczen
Marta Goc
Jun 13, 2002
0
(1,800)
Marta Goc
Jun 13, 2002
新しい投稿なし  51 juz zdalo, choc nabor zacznie sie dopiero 1 stycznia 2004...
4
(2,381)
Jerzy Czopik
Jun 11, 2002
新しい投稿なし  Uwaga na slowa
9
(3,421)
Andrzej Lejman
May 30, 2002
新しい投稿なし  Ogonki w US Windows
Andrzej Lejman
May 26, 2002
2
(2,456)
Andrzej Lejman
May 26, 2002
新しい投稿なし  Czat - czy potrzebny?
Uwe Kirmse
May 11, 2002
4
(3,000)
Lota
May 21, 2002
新しい投稿なし  Ktorych Slownikow nalezy unikac?
Henry Dotterer
サイトのスタッフ
May 15, 2002
14
(4,437)
新しい投稿なし  wartosc biezaca ProZ
Krzysztof Kożurno
May 16, 2002
3
(2,517)
Uwe Kirmse
May 17, 2002
新しい投稿なし  Arbitraz KudoZ    ( 1... 2)
18
(6,392)
Magda Dziadosz
May 11, 2002
新しい投稿なし  Czy nalezy odpowiadac na pytania KudoZ bez 100% pewnosci?
4
(2,291)
leff
May 9, 2002
トピックは閉鎖されています  Anonimowość ma swoje granice
5
(1,932)
Magda Dziadosz
May 8, 2002
新しい投稿なし  Kudozers czyli Kudożercy
0
(2,085)
新しい投稿なし  Polskie znaki    ( 1, 2... 3)
38
(12,964)
Uwe Kirmse
May 2, 2002
新しい投稿なし  Może i my potrafimy?    ( 1... 2)
Araksia Sarkisian
Apr 26, 2002
20
(6,764)
新しい投稿なし  Umiejcie się sprzedać!
13
(4,281)
Araksia Sarkisian
Apr 26, 2002
新しい投稿なし  Tlumaczenie tekstów próbnych przy pomocy proz    ( 1... 2)
makary
Apr 20, 2002
16
(6,819)
Uwe Kirmse
Apr 26, 2002
新しい投稿なし  difficulties with 2 Polish letters
Lota
Apr 24, 2002
2
(2,271)
Lota
Apr 26, 2002
新しい投稿なし  Kuester Translation
Jerzy Czopik
Apr 24, 2002
1
(2,349)
Henry Dotterer
サイトのスタッフ
Apr 24, 2002
新しい投稿なし  Slownik bzdurnych tlumaczen
Jakub Szacki
Apr 19, 2002
10
(3,508)
Uwe Kirmse
Apr 19, 2002
新しい投稿なし  Prima aprilis czy nabijanie w butelkę?    ( 1... 2)
Jerzy Czopik
Apr 12, 2002
17
(6,411)
Magda Dziadosz
Apr 19, 2002
新しい投稿なし  O tlumaczach przysieglych
8
(4,162)
Magda Dziadosz
Apr 15, 2002
新しい投稿なし  Uwaga na błędy w kodach HTML!
Jerzy Czopik
Apr 10, 2002
1
(1,980)
Uwe Kirmse
Apr 11, 2002
新しい投稿なし  Eksperymenty z HTML - ostrzeżenie!
Uwe Kirmse
Apr 10, 2002
5
(2,682)
Uwe Kirmse
Apr 10, 2002
新しい投稿なし  Publishing Business
Oleg Rudavin
Apr 10, 2002
0
(2,042)
Oleg Rudavin
Apr 10, 2002
新しい投稿なし  Polskie znaki - czas na ustalenia    ( 1... 2)
Magda Dziadosz
Apr 8, 2002
17
(7,192)
Jerzy Czopik
Apr 9, 2002
新しい投稿なし  Regulamin KudoZ
0
(2,841)
新しい投稿なし  Stawki w wydawnictwach
LM
Mar 21, 2002
4
(2,964)
LM
Apr 4, 2002
新しい投稿なし  WIELKANOC
Andrzej Lejman
Mar 27, 2002
5
(3,072)
Natalie
Mar 29, 2002
新しい投稿なし  Witamy w nowym domu!
Araksia Sarkisian
Mar 17, 2002
2
(2,544)
Araksia Sarkisian
Mar 29, 2002
新しい投稿なし  Forum PL
Andrzej Lejman
Mar 21, 2002
3
(2,553)
Magda Dziadosz
Mar 23, 2002
新しい投稿なし  Certyfikat bezpieczenstwa
Magda Dziadosz
Mar 20, 2002
8
(3,578)
maciejm
Mar 22, 2002
新しい投稿なし  Powitanie
Magda Dziadosz
Mar 17, 2002
1
(2,367)
Uwe Kirmse
Mar 19, 2002
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論




Email tracking of forums is available only to registered users


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »