Subscribe to Business issues Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Have you ever seen an agency raising your rate spontaneously?    ( 1... 2)
pcs_MCIL
Oct 2, 2013
16
(6,515)
Philippe Etienne
Oct 4, 2013
新しい投稿なし  URGENT TRANSLATION PROJECT - 40K for tomorrow
Anmol
Oct 3, 2013
9
(2,698)
Fida Malki (X)
Oct 4, 2013
新しい投稿なし  What's your best rate?    ( 1, 2, 3... 4)
Bernhard Sulzer
Sep 12, 2013
49
(12,506)
Bernhard Sulzer
Oct 3, 2013
新しい投稿なし  Fee calculation based on the internal analysis of the global analysis (cat tool)
11
(3,927)
pcs_MCIL
Oct 2, 2013
新しい投稿なし  Is anybody else finding it quiet?    ( 1... 2)
Terry Richards
Sep 26, 2013
26
(7,019)
Tom in London
Sep 29, 2013
新しい投稿なし  How do I choose my rate?    ( 1... 2)
xxxGineke (X)
Sep 23, 2013
17
(5,011)
Samuel Murray
Sep 24, 2013
新しい投稿なし  proofreading video. rate/minute
imane stanton
Sep 24, 2013
2
(2,052)
Sheila Wilson
Sep 24, 2013
新しい投稿なし  Has anyone been rejected for a job because you have accent in a 2nd language?    ( 1... 2)
Joanna Wang
Sep 20, 2013
25
(10,815)
Alex Kalani
Sep 24, 2013
新しい投稿なし  Agency mark-ups    ( 1, 2, 3... 4)
Gül Kaya
Sep 5, 2013
47
(12,801)
Shai Navé
Sep 19, 2013
新しい投稿なし  Do you take any safety measures?    ( 1... 2)
Helena Grahn
Sep 18, 2013
15
(4,523)
Helena Grahn
Sep 19, 2013
新しい投稿なし  When should PO be sent?
Ying-Ju Fang
Aug 28, 2013
14
(3,602)
nrichy (X)
Sep 15, 2013
新しい投稿なし  Negative feed-back after translation, what to do?    ( 1, 2... 3)
Nol (X)
Sep 10, 2013
32
(10,559)
新しい投稿なし  Inquired detailed bank info by new client
Ayako Reiff
Sep 12, 2013
13
(3,591)
新しい投稿なし  Confidentiality gone for ever?
Lesley Clarke
Sep 6, 2013
3
(2,040)
Gerard de Noord
Sep 6, 2013
新しい投稿なし  Strange email received
Antonio Arizcun
Sep 5, 2013
13
(3,211)
Jessica Noyes
Sep 6, 2013
新しい投稿なし  Collaboration with individuals from sanctioned countries?
Antonio Fajardo
Sep 5, 2013
7
(4,240)
Sheila Wilson
Sep 5, 2013
新しい投稿なし  Passport/ID card number
Kévin Bernier
Sep 3, 2013
11
(4,297)
Daniel Bird
Sep 4, 2013
新しい投稿なし  Clients checking use of online translation    ( 1... 2)
Kevin Fulton
Sep 3, 2013
17
(4,798)
Steve Kerry
Sep 4, 2013
新しい投稿なし  Requiring a translator to submit an invoice within a certain number of days
Arabic & More
Sep 2, 2013
11
(2,851)
新しい投稿なし  Agencies requiring translators to use a specific CAT tool    ( 1... 2)
Kate Tomkins
Sep 2, 2013
18
(4,950)
owhisonant (X)
Sep 3, 2013
新しい投稿なし  Agencies: Small is beautiful    ( 1... 2)
philgoddard
Aug 27, 2013
18
(5,746)
Steve Kerry
Sep 2, 2013
新しい投稿なし  'Nother round of juicy clauses, share what ya got
7
(2,255)
owhisonant (X)
Aug 30, 2013
新しい投稿なし  test translations - legit or bogus?
Tom Feise
Aug 28, 2013
8
(2,736)
新しい投稿なし  Pricing translation that involves scanned tables
John Fossey
Aug 28, 2013
3
(1,526)
Phil Hand
Aug 28, 2013
新しい投稿なし  Why are we so obsessed with TM?    ( 1, 2, 3... 4)
philgoddard
Aug 2, 2013
46
(9,961)
Steve Kerry
Aug 27, 2013
新しい投稿なし  "Spamarrest" when replying to a request sent via ProZ.com
Nicole Schnell
Aug 25, 2013
8
(3,798)
Nicole Schnell
Aug 27, 2013
新しい投稿なし  payment terms + blueboard    ( 1, 2... 3)
34
(9,286)
新しい投稿なし  terms & conditions
pleasetranslate
Aug 21, 2013
7
(2,213)
Mario Cerutti
Aug 24, 2013
新しい投稿なし  What 'use rights' do I have of work I have translated?
Shivaun Conroy
Aug 23, 2013
8
(2,240)
Shivaun Conroy
Aug 24, 2013
新しい投稿なし  Phone call about a translation job    ( 1... 2)
Josephine Cassar
Aug 22, 2013
21
(5,214)
Josephine Cassar
Aug 23, 2013
新しい投稿なし  Incorporating from sole proprietorship (USA)
sonjaswenson (X)
Aug 22, 2013
7
(2,676)
Daina Jauntirans
Aug 22, 2013
新しい投稿なし  Professional negligence/liability and translators in the U. K. and Spain
Anna Daly
Aug 21, 2013
6
(2,477)
Anna Daly
Aug 22, 2013
新しい投稿なし  Job with insanely tight deadlines - feedback needed    ( 1, 2... 3)
Whitney Maslak
Jul 5, 2013
34
(10,749)
Raffi Jamgocyan
Aug 21, 2013
新しい投稿なし  Recommend an email provider
Elina Sellgren
Aug 15, 2013
6
(2,421)
Samuel Murray
Aug 16, 2013
新しい投稿なし  Promoting a client's book in the USA
Robert Dunn
Aug 14, 2013
5
(1,754)
Graham Poole
Aug 15, 2013
新しい投稿なし  Providing CV to agencies to find them projects
Pradeep Neupane
Aug 12, 2013
10
(3,040)
Lourdes Zalcik
Aug 14, 2013
新しい投稿なし  How do you deal with insistent clients?    ( 1... 2)
Sarah McDowell
Aug 7, 2013
16
(5,829)
Melissa Dedina
Aug 13, 2013
新しい投稿なし  What is the customary quotes
Dana David Kogan
Aug 11, 2013
5
(1,957)
Dana David Kogan
Aug 12, 2013
新しい投稿なし  No reply to rejected proposals / Cooperation proposals without rates    ( 1... 2)
17
(5,119)
Vesna Maširević
Aug 12, 2013
新しい投稿なし  The price of the bother
11
(2,906)
新しい投稿なし  How do you guys deal with short answerers?
14
(3,234)
新しい投稿なし  Managing a client who can't schedule anything    ( 1, 2... 3)
BabelOn-line
Aug 6, 2013
30
(7,028)
新しい投稿なし  SDL post losses
DLyons
Aug 7, 2013
0
(1,324)
DLyons
Aug 7, 2013
新しい投稿なし  How quick is too quick when it comes to test translations?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Karahan Sisman
Jul 22, 2013
61
(13,624)
Karahan Sisman
Aug 6, 2013
新しい投稿なし  Will translation software put us out of business in 10 years time?    ( 1, 2... 3)
Maurice Koopman
Aug 1, 2013
34
(28,434)
Alex Lago
Aug 5, 2013
新しい投稿なし  Any experience with foreign marketing research companies?
2
(1,460)
Sheila Wilson
Aug 4, 2013
新しい投稿なし  Computer stolen, put in hospital before delivery    ( 1... 2)
19
(4,763)
Diana Obermeyer
Aug 3, 2013
新しい投稿なし  Completing the US W8 tax form    ( 1... 2)
Josephine Cassar
Aug 1, 2013
16
(4,120)
新しい投稿なし  Tips on VAT registration in Switzerland
zerolina
Aug 2, 2013
1
(1,086)
Sheila Wilson
Aug 2, 2013
新しい投稿なし  Non-compete / conflict of interest agreement: is it negotiable?
12
(3,427)
John Fossey
Aug 2, 2013
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論





Email tracking of forums is available only to registered users


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »