専門的フォーラム »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Exporting a MemoQ term base to tab delimited txt glossary
6
(393)
新しい投稿なし  Wordbee -- how to search for or filter by tabs
2
(468)
新しい投稿なし  How do I use a .tbx file?    ( 1... 2)
28
(6,965)
新しい投稿なし  Okapi Framework Error: "this application requires a java runtime environment 11" (which I do have)
Esteban Ectaymech
Dec 28, 2023
5
(799)
新しい投稿なし  Wordbee -- how to confirm segments
2
(382)
新しい投稿なし  Tool for translating a website + Wordcount analysis of website
4
(509)
Zea_Mays
Jan 19
新しい投稿なし  How can I keep track of my progress in TransStudio Online (TransPerfect)?
0
(177)
新しい投稿なし  Need help fixing "TagChangedError" in Translation Workspace XLIFF Editor
3
(317)
新しい投稿なし  What are the unique features of your CAT tool?    ( 1... 2)
Hans Lenting
Dec 18, 2023
16
(1,295)
Hans Lenting
Dec 18, 2023
新しい投稿なし  Alternative CAT tools that work directly with Office files
AaronArthur
Jun 15, 2022
14
(3,081)
kbabol
Dec 5, 2023
新しい投稿なし  CAT tool for XML
Hans Lenting
Nov 20, 2023
4
(584)
Endre Both
Nov 20, 2023
新しい投稿なし  Which CAT tools use AI for automatic tag placement?
Hans Lenting
Oct 25, 2023
10
(1,079)
Philippe Locquet
Nov 12, 2023
新しい投稿なし  Symfonie
Melissa Guay
Sep 2, 2021
1
(1,162)
Frank Hedes
Nov 9, 2023
新しい投稿なし  I have been asked to provide a memory - how do I do this?    ( 1... 2)
Ine Spee
Oct 17, 2023
20
(2,512)
Stepan Konev
Nov 2, 2023
新しい投稿なし  eLuna problem with headings
margerrit
Oct 25, 2023
2
(505)
Stepan Konev
Oct 26, 2023
新しい投稿なし  CATs that allow disabling of segmentation
Annaana
Jun 17, 2016
14
(3,894)
Michael Beijer
Oct 11, 2023
新しい投稿なし  Cat tool for book translation
Ana Zeta
Sep 26, 2023
10
(1,544)
Steven Capsuto
Oct 3, 2023
新しい投稿なし  Which machine translation tool with computer assisted translation tool for freelancers
michellemarie
Sep 14, 2023
12
(1,307)
michellemarie
Sep 19, 2023
新しい投稿なし  Any experience with Bureauworks?
Samuel Murray
Sep 12, 2023
0
(379)
Samuel Murray
Sep 12, 2023
新しい投稿なし  How to convert MARTIF?
Hans Lenting
Aug 26, 2023
2
(505)
Hans Lenting
Aug 26, 2023
新しい投稿なし  DeepL, RC and INI support
Samuel Murray
Aug 6, 2023
0
(354)
Samuel Murray
Aug 6, 2023
新しい投稿なし  Translation program that can help prevent omissions
mcym
Jul 17, 2023
11
(1,120)
新しい投稿なし  How to convert a TBX file into a Translation Memory    ( 1... 2)
Adrián LY
Mar 29, 2021
17
(7,615)
Philip Ivanov
Jul 1, 2023
新しい投稿なし  How to translate file names?
Hans Lenting
Jun 29, 2023
9
(1,162)
Hans Lenting
Jul 1, 2023
新しい投稿なし  Which server based CAT Tool(s) do you use (and prefer)?    ( 1... 2)
jokerman
May 21, 2023
20
(2,207)
Philippe Locquet
Jun 29, 2023
新しい投稿なし  Systran Business Translator V6 Word/Excel Toolbar missing
Gurudutt Kamath
Feb 17, 2009
1
(2,699)
Gurudutt Kamath
Jun 14, 2023
新しい投稿なし  Idiom Worldserver: "Auto search" window disappeared
Aurélie Gargne
May 16, 2023
5
(688)
Aurélie Gargne
May 23, 2023
新しい投稿なし  Free or not so expensive CAT Tool (for occasional use)
9
(1,645)
Mr. Satan (X)
May 16, 2023
新しい投稿なし  How do you deal with the missing auto-assembling feature in your CAT tool?
Hans Lenting
May 10, 2023
6
(996)
Stepan Konev
May 11, 2023
新しい投稿なし  Is there a free XLIFF viewer that has these features?
Artem Vakhitov
Dec 1, 2021
7
(3,092)
Gabriel Lang
May 5, 2023
新しい投稿なし  A Comparative Study of User Perception and Friendliness of SDL Trados, MemoQ, and Phrase in Translat
Mohammed Aloufi
Apr 25, 2023
2
(1,224)
LEXpert
Apr 27, 2023
新しい投稿なし  Cloud hosting TMs for sharing during project?
Jose Ruivo
Apr 6, 2023
7
(1,229)
Jose Ruivo
Apr 14, 2023
新しい投稿なし  A free term extraction tool?
eileenPL
Jan 28, 2018
12
(9,115)
Jerome KURES
Apr 12, 2023
新しい投稿なし  Move to Apple MacBook Pro
Harmen Rijks
Mar 11, 2023
7
(1,697)
Tom in London
Mar 12, 2023
新しい投稿なし  Smartling confusion
Philippe Noth
Mar 10, 2023
4
(943)
Stepan Konev
Mar 10, 2023
新しい投稿なし  Meet disfr-mod XLIFF viewer, a modification of disfr with the ability to save settings
Artem Vakhitov
Mar 2, 2023
3
(1,031)
Dan Lucas
Mar 4, 2023
新しい投稿なし  Where do I find Polyglot?
roeland
Nov 1, 2022
6
(2,774)
Jean Dimitriadis
Mar 1, 2023
新しい投稿なし  Qt Linguist: keyboard shortcut not working
Hans Lenting
Jan 26, 2023
1
(813)
Hans Lenting
Feb 22, 2023
新しい投稿なし  Off-topic: Jiggabyte package -- too good not to share
Samuel Murray
Feb 9, 2023
1
(786)
Philippe Etienne
Feb 9, 2023
トピックは閉鎖されています  TMX Editor (Olifant and Heartsome) only shows 100,000 TUs
Lais Lewicki
Feb 6, 2020
7
(2,703)
Philippe Locquet
Jan 26, 2023
新しい投稿なし  What is the best way to merge TMX files?
jyuan_us
Apr 26, 2016
11
(7,902)
Philippe Locquet
Jan 24, 2023
新しい投稿なし  Lionbridge PMs can "detect" the use of SDL over their proprietary CAT tool?    ( 1, 2, 3... 4)
Rebekah Olson
Dec 23, 2022
48
(8,634)
Stepan Konev
Jan 20, 2023
新しい投稿なし  AlignFactory Desktop
Hans Lenting
Jan 7, 2023
14
(1,979)
Hans Lenting
Jan 19, 2023
新しい投稿なし  Web-based CAT Tool solutions to install on own server    ( 1... 2)
Tamatoa Audouin
Sep 5, 2015
21
(11,174)
Tiberiu Leon
Jan 17, 2023
新しい投稿なし  Cafetran HELP
Tom in London
Jan 12, 2023
2
(726)
Hans Lenting
Jan 12, 2023
新しい投稿なし  Cafetran- how to use 2 files sent by client who uses Memsource
Tom in London
Jan 12, 2023
0
(620)
Tom in London
Jan 12, 2023
新しい投稿なし  .xlz file to Xbench
AlinaPane
Dec 6, 2022
2
(851)
AlinaPane
Dec 11, 2022
新しい投稿なし  First Time User of Cat Tool for Mac
John Colangelo
Nov 30, 2022
6
(1,316)
Hans Lenting
Dec 1, 2022
新しい投稿なし  Where can I download Idiom Worldserver Translators Workbench (9.0.1.49)?    ( 1, 2... 3)
Ayako Teranishi
Sep 30, 2011
37
(46,273)
Ariela Tamir
Nov 24, 2022
新しい投稿なし  TMLookup vs AntConc
Danesh
Jun 25, 2016
8
(3,584)
Milan Condak
Nov 12, 2022
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論





Email tracking of forums is available only to registered users


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »