Subscribe to French Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Forming team of sports FR/EN/FR translators
9
(3,368)
IsaPro
Jun 18, 2002
新しい投稿なし  \"french con\"
1
(1,699)
IsaPro
Jun 18, 2002
新しい投稿なし  et vive le Sénégal !!!!!!!!!!
Albert Golub
May 31, 2002
11
(3,793)
IsaPro
Jun 18, 2002
新しい投稿なし  citations de la paix
malv
Jun 18, 2002
0
(1,386)
malv
Jun 18, 2002
新しい投稿なし  Recherche Pools de traducteurs (pas d\'agences, svp !)
François Laisné
Jun 11, 2002
13
(3,585)
François Laisné
Jun 15, 2002
新しい投稿なし  Encore un piège..., faites attention!!!!
10
(3,751)
Isabelle Louis
Jun 14, 2002
新しい投稿なし  Un autre Francais....
Thierry LOTTE
Jun 3, 2002
11
(3,737)
Maya Jurt
Jun 14, 2002
新しい投稿なし  Utilisation de Trados
3
(2,700)
Thierry LOTTE
Jun 14, 2002
新しい投稿なし  tarifs    ( 1... 2)
GILLES MEUNIER
Jun 11, 2002
26
(9,431)
Thierry LOTTE
Jun 14, 2002
新しい投稿なし  Canadian French v. Standard French: what\'s the difference?
Evi Zierlein
Jun 12, 2002
7
(3,066)
Evi Zierlein
Jun 13, 2002
新しい投稿なし  Encore un scandale...
11
(3,705)
tradusport
Jun 11, 2002
新しい投稿なし  Beware Daniel Toledano again
Albert Golub
Jun 7, 2002
2
(2,915)
新しい投稿なし  Daniel Toledano ENCORE une fois sur le tableau!
0
(2,218)
新しい投稿なし  Le prix
mgavrysh
Jun 6, 2002
1
(2,007)
新しい投稿なし  La discrimination
Claudia Iglesias
Jun 4, 2002
5
(2,939)
新しい投稿なし  ATTENTION Charles Yvan/job proposé aujourd\'hui 1400 mots québec
Albert Golub
Jun 5, 2002
3
(2,184)
新しい投稿なし  Du boulot
7
(2,697)
新しい投稿なし  Recherche de dictionnaires online..
Peppone
Jun 4, 2002
1
(1,519)
Patricia Posadas
Jun 4, 2002
新しい投稿なし  Recherche de dictionnaires online...
Peppone
Jun 4, 2002
1
(1,534)
Linda Young (X)
Jun 4, 2002
新しい投稿なし  Une timide invitation au monolinguisme...
ALAIN COTE (X)
Apr 22, 2002
7
(2,599)
Thierry LOTTE
Jun 3, 2002
新しい投稿なし  Online scrabble!!!
ALAIN COTE (X)
May 11, 2002
3
(3,141)
ALAIN COTE (X)
Jun 3, 2002
新しい投稿なし  le vouvoiement
Claudia Iglesias
Jan 22, 2002
12
(4,644)
5Q
Jun 3, 2002
新しい投稿なし  Cela continue la barbarie compensatoire!
7
(2,921)
新しい投稿なし  Permanence    ( 1... 2)
GILLES MEUNIER
May 17, 2002
20
(7,301)
Thierry LOTTE
Jun 2, 2002
新しい投稿なし  Soyons vigilants
Claudia Iglesias
May 25, 2002
12
(3,793)
Thierry LOTTE
Jun 2, 2002
新しい投稿なし  Un très bon outil de recherche
ALAIN COTE (X)
Jun 1, 2002
2
(1,976)
新しい投稿なし  Le français à la sauce japonaise...ou une histoire de dentelle
ALAIN COTE (X)
May 28, 2002
6
(2,565)
Thierry LOTTE
Jun 2, 2002
新しい投稿なし  correcteur orthographique
GILLES MEUNIER
Mar 5, 2002
6
(2,933)
Rosa LARA
Jun 1, 2002
新しい投稿なし  Patience
Rosa LARA
May 31, 2002
0
(1,374)
Rosa LARA
May 31, 2002
新しい投稿なし  Détente
1
(1,700)
ALAIN COTE (X)
May 30, 2002
新しい投稿なし  traduction des pages proz.com
malv
May 29, 2002
1
(1,594)
ohlala (X)
May 30, 2002
新しい投稿なし  Urgent: problème de TVA
fcl
May 29, 2002
4
(2,559)
fcl
May 30, 2002
新しい投稿なし  alex1965 - G>F
3 in 1
May 27, 2002
11
(3,766)
新しい投稿なし  Rechtschreibreform: Duden vs. Bertelsmann
Sylvia Magotsch
May 24, 2002
2
(1,983)
Sylvia Magotsch
May 25, 2002
新しい投稿なし  Rechtschreibreform Duden vs. Bertelsmann
Sylvia Magotsch
May 24, 2002
1
(1,644)
Jerzy Czopik
May 24, 2002
新しい投稿なし  FDS sur le web
AAAmedical
May 24, 2002
1
(1,935)
ALAIN COTE (X)
May 24, 2002
新しい投稿なし  French, Dutch, German, Italian, English
dgirotto
May 24, 2002
0
(1,711)
dgirotto
May 24, 2002
新しい投稿なし  Sous-traitance et loi
2
(1,837)
新しい投稿なし  English address in Quebec?
xyz abc (X)
May 23, 2002
4
(2,352)
Charov
May 24, 2002
新しい投稿なし  Comptabilité super simplifiée en France
Dave Simons
Feb 9, 2002
6
(3,321)
ec-network (X)
May 23, 2002
新しい投稿なし  Groupe de traducteurs
25881 (X)
May 19, 2002
1
(1,721)
Claudia Iglesias
May 19, 2002
新しい投稿なし  Proofreding rates
Thierry LOTTE
May 17, 2002
2
(2,056)
5Q
May 17, 2002
新しい投稿なし  recherche de dictionnaires/glossaires IT/FR-
tradusport
Mar 26, 2002
4
(2,269)
新しい投稿なし  Tarif horaire - alignement avec Trados
Fabien Champême
May 9, 2002
1
(1,861)
Arthur Borges
May 16, 2002
新しい投稿なし  interrogations d\'un nouveau venu
Branine
May 12, 2002
3
(2,268)
Branine
May 15, 2002
新しい投稿なし  Enquête sur des conventions orthographiques individuelles
3 in 1
Mar 29, 2002
8
(2,999)
Jean-Luc Dumont
May 13, 2002
新しい投稿なし  En flagrant délit de fautes d\'orthographe
maffie
May 9, 2002
10
(3,317)
maffie
May 10, 2002
新しい投稿なし  How to become platinium?
Branine
May 8, 2002
2
(2,040)
Branine
May 9, 2002
新しい投稿なし  Tarif horaire - alignement avec Trados
Fabien Champême
May 9, 2002
0
(1,797)
Fabien Champême
May 9, 2002
新しい投稿なし  Disagree    ( 1... 2)
GILLES MEUNIER
May 4, 2002
19
(6,733)
Jean-Luc Dumont
May 7, 2002
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論




Email tracking of forums is available only to registered users


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »