Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >
Powwow: Poznan - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Poznan - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
ポーランド
Local time: 12:40
2004に入会
英語 から ポーランド語
+ ...
nas chyba bêdzie wiêcej Jul 14, 2003

ni¿ 3 - mo¿e jak¹œ przyczepkê?

Magda


 
Dariusz Kozłowski
Dariusz Kozłowski  Identity Verified
ポーランド
Local time: 12:40
ドイツ語 から ポーランド語
zawsze mogê wykonaê 2 "kursy" :) Jul 14, 2003

no problem.
...ale zdaje siê, ¿e Maciej Andrzejczak oferowa³ jakieœ miejsca?


 
Maciej Andrzejczak
Maciej Andrzejczak  Identity Verified
ポーランド
Local time: 12:40
メンバー
英語 から ポーランド語
+ ...
transport aktualny Jul 14, 2003

Z oferty transportu siê nie wycofujê, z przebiegu dyskusji wnioskujê, ¿e mam byæ o 12.00 na dworcu PKP. Proszê o potwierdzenie na pa³³a³bordzie lub na priv.- s³u¿ê 4 miejscami.
Czy tylko przyje¿dza Warszawa?
Pozdrawiam Maciej Andrzejczak


 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
ポーランド
Local time: 12:40
アルメニア語 から ポーランド語
+ ...
Armenia te¿ ...:) Jul 14, 2003

Tylko bêdê wiedzia³a na 100% w pi¹tek, ko³o 16:00. Mam nadziejê, ¿e zd¹¿e na IC o 9:30:)
Czy Magda i limOnka bilety rezerwuj¹ wczeœniej, czy kupujemy w dniu wyjazdu?


 
KORNELIA ZWIÓR-HOŁENKO
KORNELIA ZWIÓR-HOŁENKO  Identity Verified
Local time: 12:40
英語 から ポーランド語
+ ...
czy ktoœ wybiera siê na Stary Rynek via poznañskie Pi¹tkowo? Jul 14, 2003

bo jeœli tak, to te¿ mogê zabraæ... tramwajem albo autobusem

 
SATRO
SATRO  Identity Verified
ポーランド
Local time: 12:40
ドイツ語 から ポーランド語
+ ...
Transport... Jul 14, 2003

ko³o 12.30 bêdê móg³ zabraæ 3 osoby w kierunku S.R. z Winograd, Pi¹tkowa i okolic... Tylko powiedzcie sk¹d, bo nie bêdê siê rozgl¹da³ po wszystkich przystankach tramwajowych i autobusowaych na trasie z plikiem fotek proz(aicznych)w rêku Inne regiony miasta te¿ mogê obskoczyæ....

 
GingerR
GingerR  Identity Verified
Local time: 12:40
英語 から ポーランド語
+ ...
na Rynek przez Piatkowo? Jul 14, 2003

ja sie wybieram!... ale dopiero w sierpniu

 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
英国
Local time: 11:40
英語 から ポーランド語
bilety Jul 14, 2003

mogê kupiæ w œrodê rano, bo bêdê w centrum,
chyba ¿e umówimy siê w sobotê wczeœniej pod któr¹œ kas¹ i ju¿


 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
ポーランド
Local time: 12:40
2004に入会
英語 から ポーランド語
+ ...
chyba lepiej kupiæ wczeœniej Jul 14, 2003

bo w sobotê, mo¿e nie byæ ca³ego przedzia³u i wtedy bêdziemy musieli rezerwowaæ Warsa...

 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
英国
Local time: 11:40
英語 から ポーランド語
oki, Jul 14, 2003

w takim razie dajcie znaæ, kto na pewno jedzie i dla kogo mam wzi¹æ bilety;

mogê spróbowaæ zamówiæ je wczeœniej w carlssonie na nowym œwiecie, bo o ile pamiêtam, miejsca w przedzia³ach wyznacza komputer, wiêc miejscówki trzeba rezerwowaæ hurtowo;

je¿eli ktoœ wiêc mo¿e (i chce) rozliczyæ koszty biletu, niech mi podeœle mailem dane do faktury;

a co z powrotnymi?


 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
ポーランド
Local time: 12:40
アルメニア語 から ポーランド語
+ ...
Oki-doki...:) Jul 14, 2003

Lepiej kupiæ wczeœniej, a ja kupiê bilet na dworcu, przed wyjazdem. Do zobaczenia w Warsie...:)
(O ile pojadê...:)


 
SATRO
SATRO  Identity Verified
ポーランド
Local time: 12:40
ドイツ語 から ポーランド語
+ ...
To o którj mam... Jul 16, 2003

siê dok³adnie zjawiæ z trzema miejscami siedz¹cymi w pojeŸdzie czteroko³owym (z kratownic¹) na dworcu g³ównym w Poznaniu?

 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
ポーランド
Local time: 12:40
2004に入会
英語 から ポーランド語
+ ...
o 12:04, Jul 16, 2003

ale chyba bêdziesz musia³ sam iœæ piechot¹, bo nas bêdzie CO NAJMNIEJ 4 sztuki)

See you! M.


 
SATRO
SATRO  Identity Verified
ポーランド
Local time: 12:40
ドイツ語 から ポーランド語
+ ...
Mam wiêc nadziejê... Jul 16, 2003

... ¿e kó³ek faktycznie bêdzie wiêcej Ale mam jeszcze proœbê - umówmy siê (bo u nas s¹ dwa dworce - jedna stacja a dwa dworce - jakiœ idiota to wymyœli³), ¿e spotkamy siê przed wejœciem dworca g³ównego - taka duuuuuuu¿a hala; pomiêdzy 12.03 a 12.07 OK?

 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
英国
Local time: 11:40
英語 から ポーランド語
du¿a hala? Jul 16, 2003

teoretycznie wiem, ale ju¿ kiedyœ z tej niby du¿ej hali zdarzy³o mi siê wyjœæ nie tym wyjœciem, co trzeba

postaramy siê je znaleŸæ, najwy¿ej ka¿dy z nas wyjdzie inn¹ stron¹, wiêc na pewno na kogoœ siê natkniesz


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Poznan - Poland






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »