Last update for Trados Studio 2021 投稿者: Annette Bredewold
|
Hi,
I work with Trados Studio 2021. Last week I installed the last update of this version, but I am shocked, how many bugs and errors it contains. It crashes all the time. It's nearly impossible to work more than 30 minutes without several error messages. Does anyone use the last update without problems? Is there any way to fix all these very varied errors, or do I have to install the previous version again as this new update doesn't work at all?
Does anyone know a CAT-... See more Hi,
I work with Trados Studio 2021. Last week I installed the last update of this version, but I am shocked, how many bugs and errors it contains. It crashes all the time. It's nearly impossible to work more than 30 minutes without several error messages. Does anyone use the last update without problems? Is there any way to fix all these very varied errors, or do I have to install the previous version again as this new update doesn't work at all?
Does anyone know a CAT-tool, which supports Trados-packages? I have very good experience with MemoQ within "normal" projects, but can I import packages/world packages to it?
After all I am really tired of Trados. Same problems again and again with every new Studio-version. And I really don't want to support their bad programs with purchasing an expensive maintanance-contract.
Before someone tells me my computer is to old or to small - it's not
Kind regards
Annette ▲ Collapse | | | WolfgangS フランス Local time: 20:02 2007に入会 英語 から ドイツ語 + ... Processing Studio files | Dec 2, 2021 |
Annette Bredewold wrote:
Hi,
I work with Trados Studio 2021. Last week I installed the last update of this version, but I am shocked, how many bugs and errors it contains. It crashes all the time. It's nearly impossible to work more than 30 minutes without several error messages. Does anyone use the last update without problems? Is there any way to fix all these very varied errors, or do I have to install the previous version again as this new update doesn't work at all?
Does anyone know a CAT-tool, which supports Trados-packages? I have very good experience with MemoQ within "normal" projects, but can I import packages/world packages to it?
Kind regards
Annette
Sure, there is MemoQ and Cafetran, both import/export sdlrpx/sdlrtx files.
Wordfast Pro 6 imports sdlrpx files but I'm not sure it exports return packages. | | | sdlrpx is a return package file format | Dec 2, 2021 |
Wolfgang Schoene wrote:
Sure, there is MemoQ and Cafetran, both import/export sdlrpx/sdlrtx files.
Wordfast Pro 6 imports sdlrpx files but I'm not sure it exports return packages. The project package file format is sdlppx. Sdlrpx is the return one.
What regards the subject question, yes, I use the latest update without problems.
Did you try to describe your situation at the RWS community site? It is a dedicated place to resolve technical issues for free and without any extra pay or support agreements. If it is Trados that fails [to do this or that], RWS experts will help you sort it out. | | | Below is an example of how they solve issues | Dec 2, 2021 |
Even though the question was asked without any specific details, a support ticket was opened immediately. You don’t need a maintenance contract for that.
If you posted your question there, probably you could already have a solution. | |
|
|
Roy Oestensen デンマーク Local time: 20:02 2010に入会 英語 から ノルウェー語(ブークモール) + ... The sdlppx is a zipped folder | Dec 2, 2021 |
Annette Bredewold wrote:
Does anyone know a CAT-tool, which supports Trados-packages? I have very good experience with MemoQ within "normal" projects, but can I import packages/world packages to it?
Kind regards
Annette
I think most offline CAT tools support the Studio format sdlppx, so if you for instance are using Deja vu as I do, and are not able to unpack the studio package with Studio, what you could try is as follows:
Change the .sdlppx extension to .zip
Unpack the zip file in the normal fashion. You will then see that the folder structure will be as follows:
It would be the sdlxliff file in the target language folder (in my case: nb-NO) that you would want to translate.
When you are finished, paste your translated sdlxliff file in the target language folder.
The problem would, of course be to create the return package, but it again is a zip file which basically has the following folders:
The problem here is, of course, the folder File types, which I don't know how essential is, but at least you could zip the source and target folders and return that to the client.
Not ideal but a possible solution.
Roy | | | Annette Bredewold デンマーク Local time: 20:02 2004に入会 フィンランド語 から ドイツ語 + ... TOPIC STARTER Thank you very much! I think I will purchase MemoQ as I am already used to work with it. | Dec 2, 2021 |
Wolfgang Schoene wrote:
Annette Bredewold wrote:
Hi,
I work with Trados Studio 2021. Last week I installed the last update of this version, but I am shocked, how many bugs and errors it contains. It crashes all the time. It's nearly impossible to work more than 30 minutes without several error messages. Does anyone use the last update without problems? Is there any way to fix all these very varied errors, or do I have to install the previous version again as this new update doesn't work at all?
Does anyone know a CAT-tool, which supports Trados-packages? I have very good experience with MemoQ within "normal" projects, but can I import packages/world packages to it?
Kind regards
Annette
Sure, there is MemoQ and Cafetran, both import/export sdlrpx/sdlrtx files.
Wordfast Pro 6 imports sdlrpx files but I'm not sure it exports return packages.
| | | Annette Bredewold デンマーク Local time: 20:02 2004に入会 フィンランド語 から ドイツ語 + ... TOPIC STARTER To many errors for RWS community | Dec 2, 2021 |
Stepan Konev wrote:
What regards the subject question, yes, I use the latest update without problems.
Did you try to describe your situation at the RWS community site? It is a dedicated place to resolve technical issues for free and without any extra pay or support agreements. If it is Trados that fails [to do this or that], RWS experts will help you sort it out.
Dear Stephan,
Thank you very much for your reply. I know about RWS community. After I updated Trados until today I got 137 error massages (38 different errors). I have huge projects to translate, my clients are waiting. I lost already a huge amount of time on this non-working program. My clients can't wait this long, because this program fails and fails and fails... I tried to find work-arounds within RWS community, sometimes it worked for an hour or two. I am not the only one, who is terrified by this version. There a houndreds of questions within the last month. But nice to hear, that there is at least one, who can manage to work withit without problems.
Kind regards
Annette | | | Annette Bredewold デンマーク Local time: 20:02 2004に入会 フィンランド語 から ドイツ語 + ... TOPIC STARTER Thank you very much! | Dec 2, 2021 |
Roy Oestensen wrote:
Annette Bredewold wrote:
Does anyone know a CAT-tool, which supports Trados-packages? I have very good experience with MemoQ within "normal" projects, but can I import packages/world packages to it?
Kind regards
Annette
I think most offline CAT tools support the Studio format sdlppx, so if you for instance are using Deja vu as I do, and are not able to unpack the studio package with Studio, what you could try is as follows:
Change the .sdlppx extension to .zip
Unpack the zip file in the normal fashion. You will then see that the folder structure will be as follows:
It would be the sdlxliff file in the target language folder (in my case: nb-NO) that you would want to translate.
When you are finished, paste your translated sdlxliff file in the target language folder.
The problem would, of course be to create the return package, but it again is a zip file which basically has the following folders:
The problem here is, of course, the folder File types, which I don't know how essential is, but at least you could zip the source and target folders and return that to the client.
Not ideal but a possible solution.
Roy
Hej Roy,
Thank you very much for your explanation!
Kind regards
Annette | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Last update for Trados Studio 2021 Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |