翻訳芸術 & 翻訳ビジネス »

Translator resources

 
Subscribe to Translator resources Track this forum

新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+
   トピック
投稿者
返信
(表示)
最新の投稿
新しい投稿なし  Need suggestions for directories
Hanna Sles (X)
Nov 28, 2017
1
(3,562)
Tina Vonhof (X)
Nov 29, 2017
新しい投稿なし  How many requests a day are possible at linguee?
Dorothée Engel
Nov 27, 2017
5
(5,908)
Kevin Fulton
Nov 28, 2017
新しい投稿なし  Online exchange platforms as a translation tool?
Víctor Zamorano
Nov 26, 2017
0
(2,101)
Víctor Zamorano
Nov 26, 2017
新しい投稿なし  GlossPost: Wine glossary (eng,fra,ita,esl > eng,fra,ita,esl)
Andrea Quintana
Oct 16, 2005
7
(4,691)
TonyTK
Nov 25, 2017
新しい投稿なし  Best dictionary site for English-German
sandra-m
Nov 21, 2017
3
(2,853)
Rolf Keller
Nov 21, 2017
新しい投稿なし  Best free translation memory (TM) tool
Louise Souter (X)
Apr 14, 2012
11
(27,501)
Beatriz Medeiros
Nov 18, 2017
新しい投稿なし  Book recommendations: how translation has affected the dissemination of scientific knowledge?
0
(1,517)
新しい投稿なし  Book about a translation agency named Babel that builds huge skyscraper
Jeff Whittaker
Oct 18, 2017
5
(3,745)
Jeff Whittaker
Oct 18, 2017
新しい投稿なし  Blog post on corporate stock terminology between English, French, Spanish, Portuguese, and Arabic
Tim Friese
Oct 17, 2017
2
(1,924)
Tim Friese
Oct 18, 2017
新しい投稿なし  Making the most of student discounts while I can
Clare Rubin
Oct 15, 2017
1
(2,060)
Connected Tr (X)
Oct 16, 2017
新しい投稿なし  Spanish /English Idioms resources
Clare Rubin
Oct 15, 2017
2
(2,077)
Clare Rubin
Oct 15, 2017
新しい投稿なし  Where can I find a professional English <> Korean Directionary ?
yuria satomi
Apr 7, 2017
3
(2,802)
Shouguang Cao
Oct 14, 2017
新しい投稿なし  Where should I look for information and termbases/glossaries about hardware/ironmongery?
Paulo Almeida
Sep 29, 2017
2
(7,439)
Paulo Almeida
Sep 30, 2017
新しい投稿なし  Spanish-English business dictionary
Luke Hubbard (X)
Sep 27, 2017
6
(42,921)
Luke Hubbard (X)
Sep 28, 2017
新しい投稿なし  New interview series for startups and everyone interested in localization
Dmitry Kornyukhov
Sep 27, 2017
2
(1,431)
Dmitry Kornyukhov
Sep 28, 2017
新しい投稿なし  Translating a resume into Spanish
ericvazquez
Sep 18, 2017
1
(1,737)
Sheila Wilson
Sep 18, 2017
新しい投稿なし  online dictionaries / słowniki online
Joanna2211
Sep 12, 2017
0
(1,182)
Joanna2211
Sep 12, 2017
新しい投稿なし  BMW GS Standards - Where can I find them in English?
Michael Harris
Sep 1, 2017
3
(2,851)
Michael Harris
Sep 1, 2017
新しい投稿なし  Help finding obscure literary quote in English
JCD61
Aug 22, 2017
13
(5,367)
Platary (X)
Aug 26, 2017
新しい投稿なし  Handbook on standard translation rules
CarolMasip
Aug 15, 2017
10
(5,519)
Rolf Keller
Aug 19, 2017
新しい投稿なし  Corinne McKay's book's EPUB format
Samuel Murray
Aug 1, 2017
1
(3,195)
Jean Dimitriadis
Aug 1, 2017
新しい投稿なし  Wanted: a decent Italian-English legal dictionary
mckinnc
Feb 23, 2006
8
(12,225)
新しい投稿なし  Oxford Phrasal Verbs Dictionary
Sergio Lopez
Jul 16, 2017
3
(2,269)
Sergio Lopez
Jul 17, 2017
新しい投稿なし  Finding resources for a business/legal translation
Céline Grossemy
Jun 28, 2017
9
(15,985)
Céline Grossemy
Jun 29, 2017
新しい投稿なし  Looking for an English to French Android glossary
3
(1,674)
新しい投稿なし  Apple LQA
Tamer Mekhimar
Jun 13, 2017
1
(1,674)
新しい投稿なし  Resources for French to English military translation
Graham Perra
Jun 2, 2017
3
(1,914)
Graham Perra
Jun 4, 2017
新しい投稿なし  missing ICD 10 code
Ramunas Kontrimas
May 29, 2017
6
(2,466)
Alison MacG
May 31, 2017
新しい投稿なし  Alternative to Babylon Translation Software?
Umizoomi
Apr 29, 2017
0
(1,249)
Umizoomi
Apr 29, 2017
新しい投稿なし  Free Easter Eggs
12
(6,666)
Marina Steinbach
Apr 23, 2017
新しい投稿なし  Italian Modello Unico in English
Mirelluk
Apr 20, 2017
2
(2,034)
Mirelluk
Apr 20, 2017
新しい投稿なし  Is there an English-Spanish glossary consisting solely of a list of criminal charges?
Robert Forstag
Apr 19, 2017
1
(1,764)
新しい投稿なし  IFRS EN-DE-FR: translating financial statements
Inga K
Apr 12, 2017
10
(5,201)
Inga K
Apr 13, 2017
新しい投稿なし  Finance Dictionaries
Elizabeth Kelly
Apr 5, 2017
10
(3,644)
Michael Beijer
Apr 8, 2017
新しい投稿なし  Rubric for evaluating difficulty of translations
ojala_inshallah
Apr 5, 2017
7
(3,275)
Helena Chavarria
Apr 6, 2017
新しい投稿なし  UK European Communities Model Licence translated to Italian request
Laurence Fogarty
Mar 24, 2017
0
(1,181)
Laurence Fogarty
Mar 24, 2017
新しい投稿なし  The Translator's Tool Box - A Computer Primer for Translators (by Jost Zetzsche)
Robin Ward
Mar 11, 2017
8
(4,992)
Robin Ward
Mar 13, 2017
新しい投稿なし  Translation Group on Goodreads
0
(1,139)
新しい投稿なし  Should word counts be based on Source? If so, where can I find industry proof?    ( 1... 2)
tglobalinc (X)
Feb 21, 2017
20
(8,661)
Merab Dekano
Feb 27, 2017
新しい投稿なし  Off-topic: wls certificate in translation?
Markus Heinr (X)
Aug 9, 2010
1
(8,786)
Davide Rota
Feb 19, 2017
新しい投稿なし  Are there any Spanish legislation translations available online?
matt robinson
Feb 17, 2017
3
(1,791)
neilmac
Feb 17, 2017
新しい投稿なし  French-Italian on-line vocabularies
monica negroni
Feb 17, 2017
0
(816)
monica negroni
Feb 17, 2017
新しい投稿なし  The STEMG announces the release of ASD-STE100 Issue 7
Daniela Zambrini
Jan 27, 2017
0
(1,430)
Daniela Zambrini
Jan 27, 2017
新しい投稿なし  Which contextual dictionary do you prefer and why?
Lucy Chambel (X)
Jan 3, 2017
3
(2,527)
Josephine Cassar
Jan 4, 2017
新しい投稿なし  Good translation textbooks for Spanish to English translation
Graham Perra
Jan 3, 2017
1
(3,203)
Tim Martyn (X)
Jan 4, 2017
新しい投稿なし  DPSI: Good German legal dictionary needed
Melek Kilic
Oct 19, 2016
5
(2,207)
Katrin Braams
Dec 26, 2016
新しい投稿なし  Best Spanish Medical Dictionary
Luna139
Dec 11, 2016
7
(7,062)
DarwinE
Dec 23, 2016
新しい投稿なし  Romanesque glossary
Mariana Font
Dec 3, 2016
3
(2,333)
Mariana Font
Dec 5, 2016
新しい投稿なし  Excel translation invoice template ?
sylvie malich (X)
Apr 12, 2003
8
(8,939)
brarro
Dec 1, 2016
新しい投稿なし  Technical English, dictionary required
5
(2,396)
Michael Beijer
Nov 16, 2016
新しいトピックを投稿  オフトピック: 表示中  フォントサイズ: -/+

Red folder = 新しい投稿あり (Red folder in fire> = 15 件以上の投稿) <br><img border= = 新しい投稿なし (Yellow folder in fire = 15 件以上の投稿)
Lock folder = トピックは閉鎖されています (新規投稿はできません)


ディスカッションフォーラム

翻訳、通訳、ローカライゼーションに関する公開討論





Email tracking of forums is available only to registered users


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »