07:18 Sep 24, 2014 |
英語から日本語への翻訳 [PRO] Tech/Engineering - 農業 / opium poppy | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| 返答を選択: Takako Kimura-Ude スロベニア Local time: 03:56 | ||||
Grading comment
|
投稿された回答の要約 | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | 果実を傷つけることのないケシの栽培 |
|
議論エントリー数:1 | |
---|---|
果実を傷つけることのないケシの栽培 説明: ケシの未熟果実を傷つけて出てくる乳液を精製したものが、麻薬成分を持つアヘンになるようです。コンテクストが分かりませんが、実を傷つけないならアヘンは取れないので、行政の許可が下りるということではないでしょうか。 レファレンス http://homepage3.nifty.com/onion/labo/opium.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpKudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
日本語
Select a language Close search
|