User Guide

17:24 May 27, 2008
英語から日本語への翻訳 [Non-PRO]
Tech/Engineering - コンピュータ: ハードウェア
英語の用語またはフレーズ User Guide
needed urgently, please
E. Webb
英国
Local time: 14:52


投稿された回答の要約
5 +1取扱説明書 or else ユーザガイド
Minoru Kuwahara
4取り扱い説明書
Yuki Okada


  

回答


7分   自信度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
user guide
取り扱い説明書


説明:
ユーザーガイドでも構いませんが、「取説」が良いでしょう。

Yuki Okada
カナダ
Local time: 06:52
基準を満たしています
この分野を専門とする
母国語: 日本語
このカテゴリーでのPROポイント 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1時間   自信度: Answerer confidence 5/5 ピアによる賛成(ネット数): +1
user guide
取扱説明書 or else ユーザガイド


説明:
I think Yuki-san says it right, and basicaly the same thing, but I may conventionally use some other versions of translations just to pick up for your reference. As far as I'm aware, these are some of the examples I have come across at times in real instances especially of software manuals, that is, User Guides.

It depends which is better, but User Guide is literally ユーザガイド or else ユーザーガイド, put it straight. 取扱説明書 is a kind of usual term used to refer to any kinds of manual documents.

Just HTH


    レファレンス http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22%E5%8F%96%E6%89%B1...
    レファレンス http://www.google.co.jp/search?num=50&hl=ja&q=%22%E3%83%A6%E...
Minoru Kuwahara
日本
Local time: 22:52
基準を満たしています
この分野を専門とする
母国語: 日本語
このカテゴリーでのPROポイント 4

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成  Aogara
58分
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search