civil works

日本語 translation: 土木工事

グロッサリエントリー(下の質問から派生)
英語の用語またはフレーズcivil works
日本語訳土木工事
入力者 Kazuo SAWADA

20:52 Mar 5, 2011
英語から日本語への翻訳 [PRO]
エネルギー/発電 / infrastructure works
英語の用語またはフレーズ civil works
This is extracted from power plant development. I would be happy if you tell me how I should translate this term.

Original texts are as follows;
- 'Power Plant - Civil Works Package,'
- 'Civil works includes construction of power plant building and chimneys, carrying out the required filling works, construction of the plant's boiler and turbine facilities, installation and testing of the boilers and turbines construction of associated facilities.
Ayuko D
英国
Local time: 15:56
土木工事
説明:
これはCivil Engineering Worksのことでないでしょうか?
This should be "Civil Engineering Works", I presume.
返答を選択:

Kazuo SAWADA
Local time: 04:56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4KudoZポイントがこの回答に与えられました



投稿された回答の要約
4 +2土木工事
Kazuo SAWADA
4 +1公共事業、民需事業(土木事業)
fumipi829
5土木建築工事
cinefil


議論エントリー数:1





  

回答


20分   自信度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 ピアによる賛成(ネット数): +1
公共事業、民需事業(土木事業)


説明:
どこの国を指しているか分かりませんが、CIVILという言葉に「民間、公共、民需、土木」などのニュアンスが入っているので、この場合、インフラを構築するという観点で上記の用語を使って訳されたらいかがでしょうか。

fumipi829
Local time: 07:56
母国語: 日本語, 英語

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成  MariyaN (X)
10分
Login to enter a peer comment (or grade)

25分   自信度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 ピアによる賛成(ネット数): +2
土木工事


説明:
これはCivil Engineering Worksのことでないでしょうか?
This should be "Civil Engineering Works", I presume.

例文:
  • The Swedish chemist invented dynamite, which proved to be useful for civil engineering work.
Kazuo SAWADA
Local time: 04:56
この分野を専門とする
母国語: 日本語
このカテゴリーでのPROポイント 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成  Mami Yamaguchi
7時間
  -> Thank you, Mami.

賛成  Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
1日 5時間
  -> Thank you, Soonthon.
Login to enter a peer comment (or grade)

10時間   自信度: Answerer confidence 5/5
土木建築工事


説明:
土工事以外にも建物工事などが含まれているので。

タービンはスチームタービンですか?
コンバインド?


cinefil
日本
Local time: 23:56
この分野で仕事可
母国語: 日本語
このカテゴリーでのPROポイント 23
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search