グロッサリエントリー(下の質問から派生) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:46 May 20, 2017 |
英語から日本語への翻訳 [PRO] Tech/Engineering - 工学: 産業 / freezer | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| 返答を選択: Emma Tanaka オーストラリア Local time: 16:42 | ||||||
Grading comment
|
投稿された回答の要約 | ||||
---|---|---|---|---|
5 +6 | しっかりと冷凍する/内部まで冷凍する |
| ||
3 +1 | 均一に冷凍する |
| ||
3 | 一気に内部まで冷凍する |
|
議論エントリー数:1 | |
---|---|
均一に冷凍する 説明: an idea |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
一気に内部まで冷凍する 説明: Through のもつ「厚みの一方の端からもう一方の端まで」という意味を出すには、「内部まで冷凍する」が良いと思います。また、「袋では外側は冷凍されても、中はまだで、冷凍に時間がかかる」という問題を解決する方法として挙げられているので、「一気に」を入れた方が良いと思います。 "through From one side to the other by way of the interior. The arrow went straight through." https://en.wiktionary.org/wiki/through 「細胞を壊さないようにするコツは、一気に内部まで冷凍することです。」 http://www.ecoconductor.jp/cyoukihozonn.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
しっかりと冷凍する/内部まで冷凍する 説明: According to my experience of reading recipes and cookbooks; the term to me means something is frozen from the middle to the edge, everywhere. I wouldn't say this process is instant as someone else above suggested ("一気に). |
| |
Grading comment
| ||