Valorization, Collateral

日本語 translation: ポートフォリオ・マネジメント、コラテラル・マネジメント

00:42 Feb 26, 2016
英語から日本語への翻訳 [PRO]
Bus/Financial - 金融(一般)
英語の用語またはフレーズ Valorization, Collateral
These terms appear in the list of product/services of corporate investment banking.
- Listed securities
- Listed
- Standard coporate loan
- Valorization
- Collateral
- Asset finance...
How can we translate "valorization" and "collateral" as service name ? Collateral can't be translated as 担保.
Thank you for your help.
Tomoko Nomura
フランス
Local time: 12:05
日本語訳ポートフォリオ・マネジメント、コラテラル・マネジメント
説明:
Valorization はフランス語からの直訳ではないでしょうか。普通、業務の紹介にvalorization は使わないので、「ポートフォリオ・マネジメント」を指しているのではないかと思います。ポートフォリオを管理してキャピタルゲインを目指すのは当然ですし。

https://en.wiktionary.org/wiki/valorisation
コラテラル・マネジメント (下の7/13ページ参照)
https://www.jpmorgan.com/jpmpdf/1320685216911.pdf
返答を選択:

Port City
ニュージーランド
Grading comment
ありがとうございました。
4KudoZポイントがこの回答に与えられました



投稿された回答の要約
5(企業など)価値評価、担保資産管理
taipaku
2 +2ポートフォリオ・マネジメント、コラテラル・マネジメント
Port City


  

回答


10時間   自信度: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 ピアによる賛成(ネット数): +2
valorization, collateral
ポートフォリオ・マネジメント、コラテラル・マネジメント


説明:
Valorization はフランス語からの直訳ではないでしょうか。普通、業務の紹介にvalorization は使わないので、「ポートフォリオ・マネジメント」を指しているのではないかと思います。ポートフォリオを管理してキャピタルゲインを目指すのは当然ですし。

https://en.wiktionary.org/wiki/valorisation
コラテラル・マネジメント (下の7/13ページ参照)
https://www.jpmorgan.com/jpmpdf/1320685216911.pdf


Port City
ニュージーランド
この分野を専門とする
母国語: 日本語
このカテゴリーでのPROポイント 88
Grading comment
ありがとうございました。

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成  Chrisso (X)
1日 4時間
  -> Thank you!

賛成  YNOMIYAMA
1日 17時間
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

71日   自信度: Answerer confidence 5/5
valorization, collateral
(企業など)価値評価、担保資産管理


説明:
M&A で最初に行われる作業の一つとして企業の価値評価額(valorisation,valuation)があるのでその一つのプロセスでしょう。これにより企業買収価格を探ります。
Collateralはキャッシュ引き換えに対して担保として資産価値のあるもの。これを引き換えにレポなどの取引が可能。担保は、不動産というよりも流動性のある株や証券を市場価格にもどしてつかっているのでそのMark to Marketをする担保管理システムかもしれません。Collateral Managementのことをいっているのであれば。

例文:
  • Collateral is valued daily with mark to market.
taipaku
ニュージーランド
この分野で仕事可
母国語: 日本語
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search