attachment

日本語 translation: 感情/情感を(吹き込む)

グロッサリエントリー(下の質問から派生)
英語の用語またはフレーズattachment
日本語訳感情/情感を(吹き込む)

23:45 Mar 15, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-03-19 02:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


英語から日本語への翻訳 [PRO]
Tech/Engineering - ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ / Baseball Game
英語の用語またはフレーズ attachment
The pitch gestures feel natural and pull the player into the play experience by creating an attachment between their motions and throwing the ball.

I am not too sure on the attachment between pitching motion and actual throwing, by a pitcher.

How can I translate into Japanese?

投球モーションから、実際にボールを投げるまでの間のAttachmentが何を指すのか?日本語でどう表現したらいいか? 不明です。

どなたかご教示いただけますと幸いです。
pikachupichu
日本
Local time: 17:28
感情/情感を(吹き込む)
説明:
他にも日本語で色々に表現できると思いますが、create an (emotional) attachment/excitement のことだと思います。キャラクターにただの投球の動作をさせるのではなくて、感情投入したり(具体的にどんなものかというと、このゲームはしたことがないのでわからないのですが...シミュレーションゲームではキャラに結構感情投入されています)、細やか状況描写を加えたりすることで、プレーヤーに、例えば「9回裏2アウト走者2、3塁、バッター4番」の臨場感を体験できるようにしている、ってことだと思います。
返答を選択:

RieM
米国
Local time: 04:28
Grading comment
Many thanks for your prompt answer as always.
4KudoZポイントがこの回答に与えられました



投稿された回答の要約
3感情/情感を(吹き込む)
RieM
3関連付ける
Yasu Hosomatsu


  

回答


2時間   自信度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
感情/情感を(吹き込む)


説明:
他にも日本語で色々に表現できると思いますが、create an (emotional) attachment/excitement のことだと思います。キャラクターにただの投球の動作をさせるのではなくて、感情投入したり(具体的にどんなものかというと、このゲームはしたことがないのでわからないのですが...シミュレーションゲームではキャラに結構感情投入されています)、細やか状況描写を加えたりすることで、プレーヤーに、例えば「9回裏2アウト走者2、3塁、バッター4番」の臨場感を体験できるようにしている、ってことだと思います。

RieM
米国
Local time: 04:28
基準を満たしていません
この分野で仕事可
母国語: 日本語
このカテゴリーでのPROポイント 8
Grading comment
Many thanks for your prompt answer as always.
Login to enter a peer comment (or grade)

5時間   自信度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
関連付ける


説明:
Wii的なゲームであると理解すると、投球のジェスチャーが自然な感覚で理解でき、(ゲームをしている当人の)投球のモーションと(画面上の人物が)ボールを投げる事が本能的に関連付けられ、ゲームに人を引き込む、と言った感じだと思います。

Yasu Hosomatsu
Local time: 01:28
基準を満たしていません
この分野で仕事可
母国語: 日本語
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search