check source

日本語 translation: チェックソース

17:36 Feb 18, 2007
英語から日本語への翻訳 [PRO]
Tech/Engineering - 核工学/原子科学 / Radiation measurements
英語の用語またはフレーズ check source
This is one of bulleted items in a list of items included in a plastic scintillation detector.

Under the sub-title "System includes" it says:

137Cs (セシウム137)Check Source

*Katakana in brackets added by me.

Although the phrase doesn't appear anywhere else in the document, I have a feeling this is some sort of reference for calibration. Can anyone tell me how this translates into Japanese? Thanks in advance.

Hipsig
Hiroshi Ishibata
日本
Local time: 03:06
日本語訳チェックソース
説明:
もしかしたら、この分野を専門にされている方から別の答えが出るかもしれないので、それまでお待ちになられてもよいかもしれませんよ。

ほかにもいくつか拾ってみました。

http://www.acoustics.co.uk/Checksource.htm (これは英語)

http://www.eastek.co.jp/ultrasound.html
返答を選択:

RieM
米国
Local time: 14:06
Grading comment
4KudoZポイントがこの回答に与えられました



投稿された回答の要約
3 +1チェックソース
RieM


議論エントリー数:4





  

回答


3時間   自信度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 ピアによる賛成(ネット数): +1
チェックソース


説明:
もしかしたら、この分野を専門にされている方から別の答えが出るかもしれないので、それまでお待ちになられてもよいかもしれませんよ。

ほかにもいくつか拾ってみました。

http://www.acoustics.co.uk/Checksource.htm (これは英語)

http://www.eastek.co.jp/ultrasound.html


RieM
米国
Local time: 14:06
基準を満たしています
この分野で仕事可
母国語: 日本語
このカテゴリーでのPROポイント 4

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成  lavanya sriram
4時間
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search