59期局第85

英語 translation: 59 Kikyoku no. 85

07:53 Mar 24, 2011
日本語から英語への翻訳 [PRO]
Science - 生物学(バイオテク、生化学、微生物学) / Toxicity test
日本語の用語またはフレーズ 59期局第85
I believe this is referring to a legal text.

This is the context


昭和59年3月31日付、環保業第39号、薬発第229号及び59期局第85による「新規化学物質に係る試験の項目等を定める命令第3条に規定する試験実施設に関する基準」

Any help would be greatly appreciated!
Yuko Caroline Eddis
Local time: 08:26
英語訳59 Kikyoku no. 85
説明:
It is fully written to "59 Kikyoku no. 85* (*Notification of Basic Industries Bureau. Ministry of International Trade and Industry)" Your 期局 is wrong out of 基局. See: http://jpn.proz.com/kudoz/japanese_to_english/chemistry;_che... etc.
返答を選択:

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
タイ
Local time: 06:26
Grading comment
Thank you once again, and sorry for the kanji mistake.
4KudoZポイントがこの回答に与えられました



投稿された回答の要約
459 Kikyoku no. 85
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)


  

回答


1日 1時間   自信度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
59 Kikyoku no. 85


説明:
It is fully written to "59 Kikyoku no. 85* (*Notification of Basic Industries Bureau. Ministry of International Trade and Industry)" Your 期局 is wrong out of 基局. See: http://jpn.proz.com/kudoz/japanese_to_english/chemistry;_che... etc.

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
タイ
Local time: 06:26
母国語: タイ語
このカテゴリーでのPROポイント 12
Grading comment
Thank you once again, and sorry for the kanji mistake.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search