好調な化学部門

英語 translation: The favorably performing Chemicals Division

02:14 Mar 6, 2019
日本語から英語への翻訳 [PRO]
Bus/Financial - ビジネス/商業(一般) / Material for a meeting
日本語の用語またはフレーズ 好調な化学部門
好調な化学部門は、年度末までの1ヶ月間さらなる増益に向け、ありとあらゆる施策を講じ実績化すること。

「好調な」を関係代名詞whichを使わずに表現したいのですが、どなたかご教示いただけますでしょうか。
よろしくお願いいたします。
Tatsuya Ogawa
日本
Local time: 09:54
英語訳The favorably performing Chemicals Division
説明:
A possibility
返答を選択:

casey
米国
Local time: 20:54
Grading comment
Arigato gozaimashita.
4KudoZポイントがこの回答に与えられました



投稿された回答の要約
3 +1The favorably performing Chemicals Division
casey
4thriving chemical sector
Kendriya .


  

回答


8分   自信度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 ピアによる賛成(ネット数): +1
The favorably performing Chemicals Division


説明:
A possibility

casey
米国
Local time: 20:54
この分野を専門とする
母国語: 英語
このカテゴリーでのPROポイント 189
Grading comment
Arigato gozaimashita.
回答者へのメモ
質問者: Thank you very much for your help!


この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成  Avantika Srivastava Ganjoo
1日 14時間
Login to enter a peer comment (or grade)

2日 9時間   自信度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
thriving chemical sector


説明:
Besides "company division/department", 部門 might also refer to "industrial sector". If this is the case, I would use only one word for 好調な, i.e. "thriving chemical sector/industry".

Good luck!:)



Kendriya .
日本
Local time: 09:54
この分野を専門とする
母国語: ブルガリア語
このカテゴリーでのPROポイント 8
回答者へのメモ
質問者: Thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search