02:14 Mar 6, 2019 |
日本語から英語への翻訳 [PRO] Bus/Financial - ビジネス/商業(一般) / Material for a meeting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| 返答を選択: casey 米国 Local time: 20:54 | ||||||
Grading comment
|
投稿された回答の要約 | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | The favorably performing Chemicals Division |
| ||
4 | thriving chemical sector |
|
The favorably performing Chemicals Division 説明: A possibility |
| ||
Grading comment
| |||
回答者へのメモ
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
thriving chemical sector 説明: Besides "company division/department", 部門 might also refer to "industrial sector". If this is the case, I would use only one word for 好調な, i.e. "thriving chemical sector/industry". Good luck!:) |
| ||
回答者へのメモ
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.