02:41 Feb 14, 2014 |
日本語から英語への翻訳 [PRO] Tech/Engineering - コンピュータ: ソフトウェア / ソフトウェア | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| 返答を選択: David Gibney アイルランド | ||||||
Grading comment
|
投稿された回答の要約 | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | running application / application that is run |
| ||
4 +2 | application to be run |
|
議論エントリー数:2 | |
---|---|
running application / application that is run 説明: Your suggestion looks good to me. I would go with "running application / application that is run", depending on context. Though my first thoughts were: "Parameters can be specified with the running application." "Parameters can be specified when the application is running/run." |
| |
Grading comment
| ||