Glossary entry (derived from question below)
May 26, 2006 09:19
18 yrs ago
日本語 term
オッス
日本語 から 英語
その他
ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
This appears in game description.
There are other similar expressions like 'ウッス','オース’,'おう','ウィッス'.
How can I express these words differently ? Is it possible ?
There are other similar expressions like 'ウッス','オース’,'おう','ウィッス'.
How can I express these words differently ? Is it possible ?
Proposed translations
(英語)
3 | Yo | Benjamin Wood |
3 +2 | Hey; "sup"; "wassup"; etc. | Kurt Hammond |
Proposed translations
17分
Selected
Yo
I take it you understand the term and just want to know if handling them differently is possible.
As with many things between Japanese and English, once you get down to the small word modifications and word play / variations there is nothing much you can do.
There are a large number of greetings in English - Hi, yo, hey, all right, how you doin'?, hey there, what's up, how's it going?, you're looking good, nice to see ya, how's it hanging, what's going down? etc. etc. Although many of these are significantly longer than the Japanese you could get across the informal nature of the term with some of them.
If you pick a greeting for each and use them consistantly that will at least give you consistancy. But there is no way to accurately render them all branching from the same source word unless you create a new greeting specificially for that purpose.
Hope some of this helps, anyway.
As with many things between Japanese and English, once you get down to the small word modifications and word play / variations there is nothing much you can do.
There are a large number of greetings in English - Hi, yo, hey, all right, how you doin'?, hey there, what's up, how's it going?, you're looking good, nice to see ya, how's it hanging, what's going down? etc. etc. Although many of these are significantly longer than the Japanese you could get across the informal nature of the term with some of them.
If you pick a greeting for each and use them consistantly that will at least give you consistancy. But there is no way to accurately render them all branching from the same source word unless you create a new greeting specificially for that purpose.
Hope some of this helps, anyway.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. Your comments are very helpful."
+2
9分
Hey; "sup"; "wassup"; etc.
It is a colloquial greeting usually used in younger crowds. I think the full form is おはようございます but it is said so quickly that only "oss" is what is heard. The other versions you mentioned are other variations of the same greeting. (I think semantically "おう” does not have the same origin, however)
As far as meaning, I interpret it to mean similar to "`sup" or "sup dude" type of meaning.
As far as meaning, I interpret it to mean similar to "`sup" or "sup dude" type of meaning.
Something went wrong...