Dec 15, 2010 06:54
13 yrs ago
日本語 term
空気的
日本語 から 英語
社会科学
人事
Human relations
Part of this sentence on human relationships.
人のことが好きだと、相手もちゃんと空気的に理解してくれるんですよ
人のことが好きだと、相手もちゃんと空気的に理解してくれるんですよ
Proposed translations
(英語)
3 +3 | (understand) from the vibes | Joyce A |
3 +2 | intuitively | Junko F |
4 | circumstantially | bishan sharma |
4 | perceptively | Gregory Rhame |
3 | get an inkling | seika |
Proposed translations
+3
3時間
Selected
(understand) from the vibes
The literal meaning of "空気的" is "atmospherically" or "from the air."
This is something in the air, as in vibes that come forth from the person.
Vibes are that special emotional aura that emanate from one person to another.
This is something in the air, as in vibes that come forth from the person.
Vibes are that special emotional aura that emanate from one person to another.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you.
This applies best to this situation."
1時間
circumstantially
You have not given the background in Japanese sentences but what I can assume from the overall meaning of the sentence I have given you the translation.
+2
2時間
intuitively
I understand "空気的に理解する" as something like feeling or sensing it intuitively or from the atmosphere.
Peer comment(s):
agree |
Shannon Morales
: This choice feels most natural to me.
5時間
|
agree |
Jeremy Rosenberg
6時間
|
3時間
perceptively
Although, in all honesty, perceptively and intuitively are synonyms.
However, I chose perceptively because intuition is how one sees the truth without any reasoning, while perception is comprehension by the senses, and a result of intuition.
When I see 空気的に I think of 空気を読む, meaning something close to perceiving the mood of a situation or person, literally reading the air or aura.
However, I chose perceptively because intuition is how one sees the truth without any reasoning, while perception is comprehension by the senses, and a result of intuition.
When I see 空気的に I think of 空気を読む, meaning something close to perceiving the mood of a situation or person, literally reading the air or aura.
7時間
get an inkling
「感づく」
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-12-15 14:46:48 GMT)
--------------------------------------------------
Or 'get some inkling'
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-12-15 14:46:48 GMT)
--------------------------------------------------
Or 'get some inkling'
Something went wrong...