入会時期 Jan '05

取り扱い言語:
日本語 から 英語
スペイン語 から 英語

Shannon Morales
Punctual, Personable, Perfectionist

米国
現地時間:13:04 CST (GMT-6)

母国語: 英語 Native in 英語
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Editing/proofreading, Transcription
専門知識分野
専門分野:
繊維製品/衣服/ファッション化粧品、美容
宣伝/広報マーケティング/市場調査
社会科学、社会学、倫理など政府/政治
環境&生態学

料金レート

KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 157, 回答した質問: 80, 提示した質問: 153
ブルーボードへのエントリはこのユーザによってなされました  1 エントリー

Payment methods accepted Wire transfer, Check
グロサリー Cosmetics, General
翻訳教育 Other - Simul International J-E Translation for Native English Speakers
体験 翻訳体験年数: 22. ProZ.comに登録済み: Jun 2002. 入会日: Jan 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 N/A
メンバーシップ N/A
チームEnglish and Japanese translation
ソフトウェア Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Express Scribe, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
ウェブサイト http://www.theperfectword.biz
Events and training
プロフェッショナルプラクティス Shannon Morales 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン (v1.1).
Bio
I am reliable and friendly, and I can always be counted on to produce a complete, impeccable translation on or ahead of deadline.

Specialize in cosmetics, marketing materials, surveys, academic papers, and general business documents; strong familiarity with politics, economics, environment, food & hospitality industry, music, arts; translation/editing experience in TV scripts and production materials, fashion, sports, pharmaceuticals.

Certified 1-kyu (highest level) of Japanese Language Proficiency Test, Dec. 2003. 31 years experience learning/speaking Japanese; 19 years experience as a paid Japanese to English translator; 22 years experience learning/speaking Spanish; 10 years experience as a paid Spanish to English translator; 34+ years experience in proofreading/editing. I also accept payment in Japanese YEN.

Translation into native language (US English) only.
キーワード: cosmetics, business, marketing, TV scripts, fashion, economics, travel, tourism, surveys, japanese. See more.cosmetics, business, marketing, TV scripts, fashion, economics, travel, tourism, surveys, japanese, spanish, detail-oriented, market research, consumer reviews. See less.


最後に更新されたプロファイル
Sep 10