10:28 Apr 11, 2008 |
日本語から英語への翻訳 [PRO] Tech/Engineering - 医療: 歯科学 / software program for patient management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| 返答を選択: RieM 米国 Local time: 08:53 | ||||||
Grading comment
|
投稿された回答の要約 | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | load (the image data of the selected patient(s)) |
| ||
4 -1 | to read instructions |
|
to read instructions 説明: It means the program is reading the instructions that you made. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
load (the image data of the selected patient(s)) 説明: Hi Roger, Literally, 読み込み指示をします is closeer to "issue the load command", or "instruct to load xxx". = Tell the system to load the information so that the system fetches it from wherever and displays it for you to see. The "issue the load command" is more typical as a console prompt instruction (good old DOS とか). If this software has some kind of GUI, "select the patient(s) and load the data" sounds more natural to me. If there is no "Load" menu or button, then it could be the case like this: Left Pane Right Pane for viewing image data Patient A Patient B Patient C ... .. By your clicking the Patient name, the right pane displays the patient's data (you implicitly issue the load command). Well, this might be my imagination.... Good luck! -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2008-04-11 22:47:45 GMT) -------------------------------------------------- そうそう。ちょっと変わってるこれ。But, patents are more tough to beat to me! |
| ||
Grading comment
| |||
回答者へのメモ
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpKudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
日本語
Select a language Close search
|