Glossary entry

日本語 term or phrase:

1割を切っている

英語 translation:

(has reduced to ) lower than 10%

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-08-15 14:54:16 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 12, 2014 13:39
10 yrs ago
日本語 term

1割を切っている

Non-PRO 日本語 から 英語 マーケティング 繊維製品/衣服/ファッション
本文は「伊勢丹自身による告知的なニュースは1割を切っているという点です。」です。

日本語は私の母国語ではないので、「1割を切っている」の意味に惑っております。聞いたこともないですし、どうか助けてくださいませんか。

Proposed translations

+3
53分
Selected

(has reduced to ) lower than 10%

Depending on the context, you can write as "less than" as well. It is used when the percentage (or ratio) is reduced.
Peer comment(s):

agree David Patrick
41分
Thank you!
agree Takeshi MIYAHARA
54分
Thank you!
agree Y. K.
2時間
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Great! I've actually done a little more research myself and what I've found corroborates what you've said. Thank you!"
4時間

below 10 %

[Not more than 10% or limited to 10% ] is the meaning
Example sentence:

伊勢丹自身による告知的なニュースは1割を切っているという点です

The disclosure type of news are below 10% as per Isetan Co.

Something went wrong...
7時間
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search