ワイン通だけが知るワイン

英語 translation: a wine that only a wine aficionado (expert) would know

グロッサリエントリー(下の質問から派生)
日本語の用語またはフレーズワイン通だけが知るワイン
英語訳a wine that only a wine aficionado (expert) would know
入力者 Will Matter

14:41 May 29, 2007
日本語から英語への翻訳 [PRO]
ワイン/醸造学/ブドウ栽培
日本語の用語またはフレーズ ワイン通だけが知るワイン
It appears in a short text about Romania, where they also mention famous Romanian wines.
Thank you.
Veronica Costea
カナダ
Local time: 12:10
a wine that only a wine aficionado (expert) would know
説明:
They're referring to a wine that only someone who really knows wine (a wine expert) would know. HTH.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-05-29 14:47:29 GMT)
--------------------------------------------------

"A wine that only a professional oenologist would be acquainted with" if you want something with a really high "register". HTH.
返答を選択:

Will Matter
米国
Local time: 09:10
Grading comment
4KudoZポイントがこの回答に与えられました



投稿された回答の要約
5 +1a wine that only a wine aficionado (expert) would know
Will Matter
4 +1wine only known to the connoisseur...
Minoru Kuwahara
3(a) wine known among wine cognoscenti only
cinefil


  

回答


4分   自信度: Answerer confidence 5/5 ピアによる賛成(ネット数): +1
a wine that only a wine aficionado (expert) would know


説明:
They're referring to a wine that only someone who really knows wine (a wine expert) would know. HTH.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-05-29 14:47:29 GMT)
--------------------------------------------------

"A wine that only a professional oenologist would be acquainted with" if you want something with a really high "register". HTH.

Will Matter
米国
Local time: 09:10
母国語: 英語
このカテゴリーでのPROポイント 4

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成  Kurt Hammond: right. it would have a similar feel to a phrase like 'off the beaten track'
5分
  -> Thank you, sir.
Login to enter a peer comment (or grade)

30分   自信度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(a) wine known among wine cognoscenti only


説明:
un alternative

cinefil
日本
Local time: 01:10
この分野で仕事可
母国語: 日本語
Login to enter a peer comment (or grade)

7時間   自信度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 ピアによる賛成(ネット数): +1
wine only known to the connoisseur...


説明:
I may prefer to use the word "connoisseur" for gastronomy.

HTH

Minoru Kuwahara
日本
Local time: 01:10
母国語: 日本語

この回答に対するピアコメント(および回答者からの返答)
賛成  Soonthon LUPKITARO(Ph.D.): http://www.proz.com/pro/27248
3時間
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

KudoZネットワークは、翻訳者らが用語や短いフレーズの翻訳や説明を互いに助け合う枠組みを提供しています。


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search