グロッサリエントリー(下の質問から派生) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:41 May 29, 2007 |
日本語から英語への翻訳 [PRO] ワイン/醸造学/ブドウ栽培 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| 返答を選択: Will Matter 米国 Local time: 09:10 | ||||||
Grading comment
|
投稿された回答の要約 | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | a wine that only a wine aficionado (expert) would know |
| ||
4 +1 | wine only known to the connoisseur... |
| ||
3 | (a) wine known among wine cognoscenti only |
|
a wine that only a wine aficionado (expert) would know 説明: They're referring to a wine that only someone who really knows wine (a wine expert) would know. HTH. -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2007-05-29 14:47:29 GMT) -------------------------------------------------- "A wine that only a professional oenologist would be acquainted with" if you want something with a really high "register". HTH. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(a) wine known among wine cognoscenti only 説明: un alternative |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wine only known to the connoisseur... 説明: I may prefer to use the word "connoisseur" for gastronomy. HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.