取り扱い言語:
日本語 から 英語
英語 から 日本語

Yoko Busk
16 years' experience in translation

英国

母国語: 日本語 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
  Display standardized information
Bio

Thank you for your interest in collaborating with me.
For my project history, please expand the above 'Project History' section.
The list includes only major translation projects.
Please inquire via email for details. Thank you. 


Services offered:

Translation,

Proofreading,

Review,

MTPE,

QA,

Transcreation,

Terminology creation,

Video script editing,

Localization testing,

Research and survey

(environment, medical, scientific fields),

Linguistic advice.


Major Medical & Healthcare clients:

ArcherDX,

Baxter,

AstraZeneca,

SonoSite,

ICON plc,

GE Healthcare, 

B. Braun Medical,

MEDACTA,

Schölly Fiberoptic,

GE Healthcare Austria GmbH & Co OG,

GE Healthcare Life Sciences,

Corin,

Novocure,

Leica Biosystems,

Leica Microsystems,

Siemens,

Hitachi Aloka Medical Systems,

IBM (IHS),

ArjoHuntleigh,

Thermo Fisher Scientific, 

ICU Medical, 

Med-El, 

Perceptive Informatics, 

PAREXEL,

Jansen Pharma.



Other clients:

Emirates,

Amazon,

Cloudflare,

Mapiful,

Motorola/Lenovo,

Avis,

Radisson,

Hyatt,

Vertiv,

Prada,

British Council,

Wish,

Babystep.tv,

Appszoom,

Aesculap Suhl GmbH,

Lord Corporation,

GE Power & Water,

GE,

GE Germany Technology GmbH,

Sumitomo DEMAG,

Control Techniques (Emerson),

Monte Carlo SBM,

Lanvin,

Guinot,

NALCO, 

Dior, 

De Beers, 

Tiffany, 

GHOTW.com, 

Ocean Spray,

Local tourist information (Japan),

Marvel comics,

Disney Store.

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects27
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation23
Editing/proofreading2
Website localization2
Language pairs
英語 から 日本語24
日本語 から 英語4
1
Specialty fields
医療: 器具12
コンピュータ: ソフトウェア6
生物学(バイオテク、生化学、微生物学)6
医療: 健康管理6
機械工学4
科学(一般)4
医療: 製薬4
医療(一般)3
マーケティング/市場調査3
Safety2
ビジネス/商業(一般)2
エネルギー/発電1
調査1
詩&文学1
印刷&出版1
繊維製品/衣服/ファッション1
その他1
観光&旅行1
食品&乳製品1
工学(一般)1
環境&生態学1
材料(プラスチック、セラミックなど)1
Other fields
キーワード: Japanese, English, Medical, Medical device, CT, software, localization, Internationalization, localisation, NLS. See more.Japanese, English, Medical, Medical device, CT, software, localization, Internationalization, localisation, NLS, QA, review, research, tester, testing, Linguistic test, operating software, imagine software, CR, software test, Science, Literature, translation memory software, laboratory equipment, SDL, clinical trial, plastic, manual, users guide, healthcare interpreting, fashion, marketing, luxury brand, Life Science, Trados Studio, tourism, hotels, transcreation, Catalyst, Cambridge, England, Europe, France, Germany, Israel, Italy, Japan, Tester, testing. See less.


最後に更新されたプロファイル
May 11, 2023



More translators and interpreters: 日本語 から 英語 - 英語 から 日本語   More language pairs